-
相同地, 我拥有运转人类关系的诀窍.Similarly, I have recipe knowledge of the workings of human relationships.相同地, 古以色列人以为上帝耳聋了,其实问题是出在他们身上.Similarly, the ancient Israelites thought God was deaf when the problem was actually with them.卡纳克...
2026年05月15日
-
“另行”的英语可以翻译为:separately,at some other time ...
2026年05月15日
-
The ambassador was clearly disconcerted by the British reaction.显然,英国的反应让这位大使很不安。He was disconcerted to find his fellow diners already seated.他很窘迫地发现和他一起就餐的其他人已经入座了。Antony's wry smile disconcerted Sutcliffe.安东尼的怪笑让萨...
2026年05月15日
-
“苯并茚”的英语可以翻译为:enzindene ...
2026年05月15日
-
“赤杨酮”的英语可以翻译为:[化] alnusenone ...
2026年05月15日
-
Why give publicity to this self-indulgent, adolescent oaf?为什么要宣传报道这个行为任性、青春期未满的白痴呢?This publicity cuts both ways. It focuses on us as well as on them.这种宣传有利也有弊。它使得人们关注我们,同样也关注了他们。...government publicity campaigns...政府宣传活...
2026年05月15日
-
a silence punctuated only by the occasional sniff from the children只有偶尔被孩子们吸鼻子的声音打破的寂静Have the Press got a sniff yet?...新闻界嗅到了一点消息没有?But really, what harm could it possibly do to pop down there and just sniff around?不过说真...
2026年05月15日
-
大笔大笔的钱substantial sums of money他不能支配这样大笔的款子.He can't command so large a sum of money.他们通过掠夺殖民地聚敛了大笔的财富.They amassed huge wealth by plundering the colonies....
2026年05月15日
-
v.使再燃( rekindle的第三人称单数 )...
2026年05月15日
-
这次改编非常好地抓住了库尔特·冯内古特小说的精髓。This adaptation perfectly captures the spirit of Kurt Vonnegut's novel.我游到救生筏前,死命地抓住它。I made for the life raft and hung on for dear life.孩子一扭一扭地又想挣脱,他紧紧地抓住了她。He clutched the child tightly as...
2026年05月15日
-
idler的复数形式为:idlers...
2026年05月15日
-
adv.神圣地...
2026年05月15日
-
Diatomaceae的音标:...
2026年05月15日
-
n.螺旋钻...
2026年05月15日
-
“隐喻地”的英语可以翻译为:metaphorically...
2026年05月15日