-
n.氢化共二聚体...
2026年03月10日
-
“松雀”的英语可以翻译为:grosbeak (锡咀雀, 蜡咀雀) ...
2026年03月10日
-
n.花岗石纹的法琅铁器,花岗石花纹的陶器...
2026年03月10日
-
“切碎”的拼音为:qiē suì...
2026年03月10日
-
“可接近”的英语可以翻译为:accessible,approachability ...
2026年03月10日
-
cakewalk的复数形式为:cakewalks...
2026年03月10日
-
Henri的音标:...
2026年03月10日
-
“芳香的”的英语可以翻译为:almy,sweet,sweet-scented,[医] aromatic ...
2026年03月10日
-
语言是永恒的. 你应当说出或写下它们,获知它们的永恒.Words are timeless. You should utter them or write them with a knowledge of their timelessness.这些说出的或写下来的声音, 我们便称之为文字.These sounds , whether spoken or written in letters, we call words.应该把这个做完(...
2026年03月10日
-
interpolation的复数形式为:interpolations...
2026年03月10日
-
His instinct would be to seek a new accommodation with the nationalists.他本能的反应会是寻求与民族主义者取得新的和解。Police say they believe the attacks were carried out by nationalists.警方说,他们认为袭击是民族主义分子发动的。They became overheated nationalists...
2026年03月10日
-
silly的最高级为:silliest...
2026年03月10日
-
irritant的音标:irritant的英式发音音标为:['ɪrɪtənt]irritant的美式发音音标为:['ɪrɪtənt]...
2026年03月10日
-
Valentino was virtually deified by legions of female fans.瓦伦蒂诺几乎被众多的女性崇拜者奉若神明。Virtually every woman in the '20s swooned over Valentino.在20年代,几乎每位女性都痴迷于华伦天奴这个品牌。Valentino is keen to see celebrities parading his cloth...
2026年03月10日
-
“公牛”的拼音为:gōng niú...
2026年03月10日