-
fames的音标:fames的英式发音音标为:[feɪmz]fames的美式发音音标为:[feɪmz]...
2026年03月08日
-
avalite的音标:avalite的英式发音音标为:[æ'vælaɪt]avalite的美式发音音标为:[æ'vælaɪt]...
2026年03月08日
-
brood的近义词/同义词有:reflect, consider, contemplate, study, ponder, meditate, group, family, consider, reflect, meditate, study, household, posterity, kidney, ponder, heir, description, contemplate。vt. & vi.brood的近义词(仔细考虑,沉思):...
2026年03月08日
-
educate的近义词有:teach, instruct, educate, coach, train, tutor。下面这些动词均含"教,教育,培养"的含义:teach:最普通用词,含义广泛。指直接教某人知识或技能等,侧重传播知识和帮助应用知识。instruct:与teach含义很接近,但语体较正式。指系统、详细、精心地传播知识,侧重教授与指示。educate:较正式用词,指教育,内容比teach广泛,侧重动机或结果,或对潜在能力的开...
2026年03月08日
-
He became a fanatical Anglophile.他成为狂热的亲英分子。...
2026年03月08日
-
“似酸的”的英语可以翻译为:acidoid ...
2026年03月08日
-
她帮助他戒毒。She helped him fight his drug addiction.哈伯德因在戒毒康复领域所做的工作而为人所熟知。Hubbard was well known for his work in the field of drug rehabilitation.要使她摆脱毒品,最快的方法是让她彻底戒毒。The quickest way to get her off the drug was to let her g...
2026年03月08日
-
The power stations burn coal from the Ruhr region.发电站烧的煤产自鲁尔地区。The cost of electricity from coal-fired stations is expected to fall.用煤作燃料的火力发电站的成本有望降低。We want to have more scientifically literate people running our telev...
2026年03月08日
-
“倾斜度”的英语可以翻译为:[土] batter,gradient,slope,tilt,lean ...
2026年03月08日
-
You'll have no conception of the value of your prize until you draw close to it.在你走近以前,你绝对估量不出这笔横财的价值的.And now, wen Zhou begins seek to draw close to Suzhou.而现在, 温州开始谋求向苏州靠拢.Facilitate domestic enterprises to draw c...
2026年03月08日
-
multifaceted的音标:multifaceted的英式发音音标为:[ˌmʌlti'fæsɪtɪd]multifaceted的美式发音音标为:[ˌmʌlti'fæsɪtɪd, -taɪ-]...
2026年03月08日
-
Units of legal affairs: procurator, amanuensis, forensic physician, inspector, bailiff, investigator, rectification personnel, and guard.四法务单位: 检察官 、 书记官 、 法医师 、 检验员 、 法警 、 调查人员 、 矫正人员及驻卫警.Daniels and Franklin concurred ...
2026年03月08日
-
I thought that cooking and housekeeping were unimportant, easy tasks.我认为做饭和料理家务微不足道,一下子就能搞定。He doesn’t deign to talk to unimportant people like me.他不肯屈尊和像我这样不重要的人说话。Slough off unimportant verbiage.删除无关紧要的空话.to slough off...
2026年03月08日
-
This is dictated to us by our obligations to the workers and peasants of the USSR.这是我们对苏联的工人和农民的义务.That is what our obligations to the workers and peasants of the USSR dictate to us.我们对苏联的工人和农民的义务要求我们必须这么做.By hearty co -...
2026年03月08日
-
“上爪”的英语可以翻译为:dewclaw ...
2026年03月08日