They sent naval forces to protect merchant shipping.他们派出了海军保护商船。The chief of naval operations wants to open opportunities for women in the Navy...美国海军作战部长希望能为女兵提供机会。...Raeder's insistence that naval uniform be worn....
I was lightheaded, glad my ordeal was over.我高兴得轻飘飘地,总算熬到头了.She had a sense of relief which left her curiously lightheaded.她感到松了一口气,这莫明其妙地使她变得轻浮起来了.Gerard was no longer lightheaded, but very irritable.杰勒德不再头晕, 但非常烦燥....
我们在群山、河流和葡萄园构成的美丽画卷中漫步。We meandered through a landscape of mountains, rivers, and vineyards.我放眼绵延起伏的群山。I looked across the mountains, ridge upon ridge.群山如画,给我们的野餐平添景色。The mountains provided a dramatic backdrop for our pi...
The little boat kept veering from its course in such a turbulent river.小船在这湍急的河中总是改变方向.The seas grew turbulent, tossing the small boat like a cork...海浪变得汹涌澎湃,把小船像漂浮的软木塞一样抛来甩去。Fluidization has had a rather turbulent histo...
Southbound traffic tailed back for twenty miles on the M5 near Bristol.在布里斯托尔附近的5号高速公路上,南行的车辆排成了绵延20英里的长龙。Choruses have always been associated with long dresses, swallow - tailed coats and batons.长裙 、 燕尾服、指挥棒是提起合唱首先让人想到的...
在山区这儿,天黑得更快。Here in the hills, the light failed more quickly.村民们说这个围栏将限制公众进入山区。Villagers say the fence would restrict public access to the hills.安第斯山区的雨季通常在12月份来临。The rainy season in the Andes normally starts in December...
一艘捕鱼船和一艘货船在波涛汹涌的海上相撞了。A fishing vessel and a cargo ship collided in rough seas.布里斯托尔的渔民与丹麦人争夺捕鱼权。Fishermen from Bristol disputed fishing rights with the Danes.他提议,缠绕捕鱼器材应该算刑事犯罪。He suggested that tangling fishing gear sho...