-
“完美”的英语可以翻译为:perfect,consummate,flawless,finish,perfection ...
2026年03月09日
-
Lilacs的音标:...
2026年03月09日
-
n.破坏血细胞剂...
2026年03月09日
-
要使这种形式的喷出物质量很大是有困难的.It is difficult to exhaust much mass in this form!喷出物造成的转变远超过先前的再游离过程.The transformation wrought by outflows was much more severe than the earlier reionization....
2026年03月09日
-
disembowel的现在进行时为:disembowelling...
2026年03月09日
-
But armourbearer would not; for he was sore afraid.但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他.And when armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.扫罗就自己伏在刀上死了、拿兵器的人见扫罗已死 、 也伏在刀上死了....
2026年03月09日
-
cheek的现在完成时为:cheeked...
2026年03月09日
-
adj.菲律宾的,菲律宾人的...
2026年03月09日
-
hemiparaplegia的音标:hemiparaplegia的英式发音音标为:[hemɪpærəp'li:dʒə]hemiparaplegia的美式发音音标为:[hemɪpærəp'lidʒə]...
2026年03月09日
-
The soft, pine - filtered light caught her mottled russet coat.柔和的月光透过松枝照在她那斑驳的赤褐色毛皮大衣上.The dogwood bud, pale green is inlaid with russet markings.山茱萸的蓓蕾, 淡绿清雅,点缀着褐色斑痕.Non - russet sprouts can arise from completely russe...
2026年03月09日
-
雪花轻盈飘落,无声无息。The snow was light and noiseless as it floated down.她的舞跳得优雅轻盈,令人惊叹。She danced with a grace and lightness that were breathtaking.缎子拖鞋轻盈地踏过沾着露珠的草地。The satin slippers tread daintily through the dewy grass....
2026年03月09日
-
“武断地”的英语可以翻译为:arbitrarily ...
2026年03月09日
-
The party appealing is the appellant or petitioner; the other party is appellee or respondent.上诉的一方称为上诉人, 另一方为被上诉人.He stated that he had never seen the respondent.他说他从未见过被告。Both the petitioner and respondent provide for ...
2026年03月09日
-
Designed side frames to increase air flow and prevent fogging.侧架设计,以增加空气流通,防止起雾.In upholstery application especially in automobiles and aircraft, low fogging is required.低雾化性是生产家具革,特别是汽车、飞机等座垫用革的特殊要求.Noncorrosive, non fo...
2026年03月09日
-
“贫血的”的英语可以翻译为:anaemic,anemic,exsanguinate,spanemic,deplethoric ...
2026年03月09日