-
他给自己倒了一杯白兰地,没兑水就一饮而尽。He poured himself a brandy and swallowed it neat.每天的饮酒量不应超过两个计量单位。Your intake of alcohol should not exceed two units per day.我把两杯白葡萄酒一饮而尽。I swigged down two white wines....
2026年03月10日
-
gastroblennorrhea的音标:gastroblennorrhea的英式发音音标为:[ɡæstrɒb'lenɔ:rɪə]gastroblennorrhea的美式发音音标为:[ɡæstrɒb'lenɔrɪr]...
2026年03月10日
-
n.直升(飞)机机场...
2026年03月10日
-
differone的音标:differone的英式发音音标为:[dɪfə'rəʊni:]differone的美式发音音标为:[dɪfə'roʊni]...
2026年03月10日
-
Rain - washed and windswept , sumac brightens as it nears peak season.每当临近漆树的生长旺季,其树叶在经历了风吹雨打之后色彩显得更为明亮.His cheerful face brightens up the dullest of days.他的笑脸让最乏味的日子变得充满生气。Because your smile brightens up my day.因为你的微笑使我...
2026年03月10日
-
“说理”的反义词:用武。...
2026年03月10日
-
这个森林黑暗寂静,经常有幽灵和看不见的鬼怪出没。The forest was dark and silent, haunted by shadows and unseen presences.死去的孩子们的幽灵常在该村出没。The village is haunted by the ghosts of the dead children.山谷里有无数野猪出没。Wild boar are numerous in the valleys....
2026年03月10日
-
christened的音标:...
2026年03月10日
-
n.导(纳阻)抗...
2026年03月10日
-
我到后,保安外侨的人数顿然剧增.My arrival resulted in a phenomenal increase of the foreign population of Pao An.他不是这一圈人中唯一的外侨.He is not the only foreign national in the circle.申请人护照或外侨居留证影本一份.Submit a photocopy of PASSPORT or ALIEN RES...
2026年03月10日
-
thoughtless的音标:thoughtless的英式发音音标为:['θɔ:tləs]thoughtless的美式发音音标为:['θɔtlɪs]...
2026年03月10日
-
“果馅饼”的英语可以翻译为:tart,flan ...
2026年03月10日
-
He looked back at the abject, silent girl and repeated his question.他转过头看着这个噤若寒蝉的女孩,又重复了一遍他的问题。With repeated applications of weedkiller, the weeds were overcome.经过反复施用除草剂,杂草得以彻底根除。During that time there have been repeate...
2026年03月10日
-
寓言...
2026年03月10日
-
adj.次同步的,低于同步的...
2026年03月10日