-
The door is shut so that no one may overhear what is said.门关着,这样没人能听见说话的内容。I happened to overhear what he said.我碰巧听到他说的话.They were shut away in a little room where nobody could overhear...他们被关在一个小屋里,没人能听到他们的动静。They stepp...
2026年05月15日
-
我看见她将巨石推下砸向你。I saw her push the boulder down on you.尼罗河在此处变宽,从两块花岗岩巨石间穿过。Here the Nile broadens out between the huge granite boulders.整个山谷里巨石翻滚,就像有巨人在狂扔乱掷。A whole valley of boulders tossed higgledy-piggledy as though by ...
2026年05月15日
-
squid的音标:squid的英式发音音标为:[skwɪd]squid的美式发音音标为:[skwɪd]...
2026年05月15日
-
“敌机”的英语可以翻译为:enemy plane,hostile plane ...
2026年05月15日
-
peculiarly的音标:peculiarly的英式发音音标为:[pɪ'kju:liəli]peculiarly的美式发音音标为:[pɪ'kjuliərli]...
2026年05月15日
-
“钴铁”的拼音为:gǔ tiě...
2026年05月15日
-
n.火枪,(尤指)滑膛枪...
2026年05月15日
-
“脂多糖”的英语可以翻译为:[生化] lipopolysaccharide ...
2026年05月15日
-
educability的音标:educability的英式发音音标为:[ˌedʒʊkə'bɪlɪtɪ]educability的美式发音音标为:[ˌedʒʊkə'bɪlətɪ]...
2026年05月15日
-
groutnick的音标:groutnick的英式发音音标为:[ɡ'raʊtnɪk]groutnick的美式发音音标为:[ɡ'raʊtnɪk]...
2026年05月15日
-
n.(昆虫的)幼虫,幼体...
2026年05月15日
-
他任性地离家出走了.In a wayward mood, he ran away from home.她突然眼泪盈眶, 她知道她讲的话不怎么合理, 但她还是极其任性地听任感情发泄.She burst into tears, knowing that what she said was unjust, but feeling notwithstanding extremely ill - used.会不会有人任性地围绕著你吵吵闹闹?Wil...
2026年05月15日
-
“假造者”的英语可以翻译为:counterfeiter,fabricant,fabricator ...
2026年05月15日
-
on the house的音标:on the house的英式发音音标为:[ɔn ðə haus]on the house的美式发音音标为:[ɑn ði haʊs]...
2026年05月15日
-
Consider a family of parallel lines that cut the conic.设有一组平行线与圆锥曲线相交.The circular points are really a degenerate conic.虚圆点实际上是一退化的二次曲线.A family of parallel lines cut the conic.有一组平行线与圆锥曲线相交....
2026年05月15日