-
我看见她将巨石推下砸向你。I saw her push the boulder down on you.尼罗河在此处变宽,从两块花岗岩巨石间穿过。Here the Nile broadens out between the huge granite boulders.整个山谷里巨石翻滚,就像有巨人在狂扔乱掷。A whole valley of boulders tossed higgledy-piggledy as though by ...
2026年05月15日
-
“书志学”的英语可以翻译为:ibliography,bibliology ...
2026年05月15日
-
“间断地”的英语可以翻译为:y fits and starts,discontinuously,on and off...
2026年05月15日
-
n.演员,[体]运动员,[音]演奏者,播放机...
2026年05月15日
-
“摊派”的英语可以翻译为:apportion,quotas,charges and “denotions” ...
2026年05月15日
-
rising的复数形式为:risings...
2026年05月15日
-
absorbing的音标:absorbing的英式发音音标为:[əb'sɔ:bɪŋ]absorbing的美式发音音标为:[əb'sɔrbɪŋ]...
2026年05月15日
-
“偏心”的英语可以翻译为:partiality,bias,[机] eccentric,off-centre,eccentricity ...
2026年05月15日
-
acquisitively的音标:acquisitively的英式发音音标为:[ək'wɪzətɪvlɪ]acquisitively的美式发音音标为:[ək'wɪzətɪvlɪ]...
2026年05月15日
-
A rogue wave swamped the boat.凶猛的海浪淹没了船只。Mr Ward wasn't a rogue at all.沃德先生根本不是恶棍。The rogue male is not a twentieth-century phenomenon.男性不安分守己并非20世纪特有的现象。...
2026年05月15日
-
nag的复数形式为:nags...
2026年05月15日
-
“孤山”的反义词:群峰。...
2026年05月15日
-
The shocking revelations caused quite a storm.这些惊人的揭露引起了一阵相当激烈的反应.These revelations should not detract from his achievements.不应该因暴露出来的这些事而贬低他的成就.The shocking revelations of the 700-page report had caused him several rest...
2026年05月15日
-
field的近义词有:sphere, domain, field, territory, province。下面这些名词均含"范围,领域"的含义:sphere:指有明显分界线的范围或领域,强调彼此不会干扰、跨越,各不相关。domain:指知识艺术、兴趣或人类活动的领域。field:主要指经选定在一段时间内作专题研究的方面或领域,含夸张意味。territory:指科学知识、活动等的领域或范围。province:即可指科学、艺术、学问的领域...
2026年05月15日
-
v.打( biff的过去式和过去分词 )...
2026年05月15日