其中很多东西都具有重要的情感价值,令人难以割舍。Many of the things are of great sentimental value and it is going to be a wrench parting with them.我发现我已经难以割舍他们那份融融的暖意.I found I missed the friendliness and warmth of those people.我的心愿意为你而割舍.My he...
Air - feeding sleeves with considerably higher turbine torques are rejected and probably reworked.涡轮力矩相当高的 馈 气套简应予退回,或许还得重新加工.Torques resulting from this change are called compliance torques.这种变化产生的力矩称为弹性变形力矩.The error t...
The police officer snipped the tape and untied the hostage.警方把胶带剪断,松绑了人质.Briareus swiftly untied the thongs, using every hand at once, and released his master.这位巨人把一百只手都同时用上了, 迅速解开绳结给主神以自由.He untied the ropes.他解开了绳子。She ...
她十六岁,而智力年龄是五岁。She is sixteen but has a mental age of five.她十六岁时进了修道院.She entered a convent at the age of 16.他参军时刚刚十六岁.He was scarcely sixteen when he joined the army....
他会把她揽在怀中抚慰她。He would take her in his arms and soothe her.阿格纽用抚慰的语气说:“我不是有意让你不高兴。”"I didn't mean to upset you," Agnew said in a placating voice.“现在你就别担心了,”她的语气里充满了抚慰。"Now don't you worry," she said soothingly....
Refilling his cup, she slopped some tea into the saucer.给他续茶的时候,她不小心溅了一些在茶碟上。She set her cup down, and it clattered against the saucer.她放下杯子时在茶碟上咣当碰了一下。The barman slapped the cup on to the waiting saucer.酒吧服务生麻利地把茶杯放在了茶碟...