-
“胶囊”的英语可以翻译为:cachet,capsule,collocystis,encapsulant ...
-
“囊瘤”的拼音为:náng liú...
-
“囊”的拼音为:náng...
-
“水囊肿”的英语可以翻译为:[医] hydrocele,hydrocyst,hygrocele ...
-
“喉囊肿”的英语可以翻译为:laryngocele ...
-
“囊的”的英语可以翻译为:[医] bursal,capsular,cystic,cystose ...
-
“泡囊”的英语可以翻译为:vesicle ...
-
“小囊的”的英语可以翻译为:follicular ...
-
“半子囊”的英语可以翻译为:hemiascus ...
-
目的探讨阑尾粘液囊腺癌的临床病理特征性情况.Objective To study clinical and pathological characters of appendicular mucinous cystadenocarcinoma.泪腺性瘤,形性腺瘤 、 囊腺癌 、 形性腺癌腺癌见.Results Among lacrimal gland tumors pleomorphic adenoma, adenoid cystade...
-
“尿囊”的英语可以翻译为:[医] aliantoic bladder,allanto-,allantoic vesicle,allantois,allantoid ...
-
“囊状物”的英语可以翻译为:[医]bladder ...
-
“血囊肿”的英语可以翻译为:[医] blood cyst,hematocele,hematocyst,hematoeystis ...
-
“毛囊”的拼音为:máo náng...
-
“咀嚼囊”的英语可以翻译为:[医]mastax ...
-
囊性纤维化是最常见的致命遗传疾病。Cystic fibrosis is the commonest fatal here-ditary disease.胆囊疾病和胰腺囊性纤维性变也常常纠缠我.Gall - blader disease and cystic fibrosis also often involve me.雌激素对乳腺纤维囊性增生病的影响 各家 报道不一.The effect of estrogens on fibrocys...
-
“囊虫病”的英语可以翻译为:cysticercosis ...
-
粘液囊发炎;通常发生在肩膀.Inflammation of a bursa, especially in the shoulder joint.目的探讨阑尾粘液囊腺癌的临床病理特征性情况.Objective To study clinical and pathological characters of appendicular mucinous cystadenocarcinoma....
-
“胆囊炎”的英语可以翻译为:[医] cholecystitis ...
-
“行囊”的拼音为:xíng náng...
-
“囊瘤炎”的英语可以翻译为:[医] cystomatitis ...
-
“半子囊”的拼音为:bàn zǐ náng...
-
“阴囊”的英语可以翻译为:[解] scrotum,oschea,ocheus,oscheo- ...
-
图示革囊胃胃镜图, 有广泛的黏膜侵蚀.The endoscopic view of this lesion is shown, with extensive mucosal erosion....
-
“窝囊废”的拼音为:wō nang fèi...
-
“毛囊病”的英语可以翻译为:[医] trichocryptosis,folliculosis ...
-
“囊尾蚴”的英语可以翻译为:[医] Cysticercus,measle ...
-
是不是在说阿拉法特的导师 ( 能说是智囊团吗 ) 现在都纷纷被剥夺了权力吗?His ( Arafat ) traditional mentors were now set to divest themselves of him.“玻璃大厅论坛”是从事资本主义危机分析专门智囊团.To pose the question is in part to answer it.智囊团是否提出过什么有用的意见 呢 ?What useful idea ...
-
“囊层基”的英语可以翻译为:hypothecium ...
-
成血管细胞瘤的特征性影像学表现是囊肿和突入囊内的壁结节,以及肿瘤的异常显著增强.The peculiar imaging appearance of hemangioblastomas are cystic lesion with small mural nodule and enhanced markedly....