“醒悟”造句

2024年05月21日 19:20:30
但愿她的死能让这些人醒悟
May her death bring these people to their senses.

我终于醒悟,甩掉了他。
I saw the light and ditched him.

这件事可能会使他醒悟.
The event may wake him up.

相关问题
最新发布
  • “舌头”怎么读?

    “舌头”的拼音为:shé tou ...
    2026年05月15日
  • extravagant的意思?

    adj.过度的,过分的,奢侈的,浪费的,放肆的,大量的...
    2026年05月15日
  • Antonio造句

    Antonio has a contagious enthusiasm for the beautiful aspect of food.安东尼奥对食品赏心悦目这一方面的热情非常有感染性。The road snaked through forested mountains, past the village of San Antonio.这条路在林木覆盖的山上蜿蜒前行,经过圣安东尼奥村。Antonio looked at him dis...
    2026年05月15日
  • malnourished造句

    Malnourished children are more likely to succumb to infections.营养不良的儿童更有可能死于感染.About thirty percent of the country's children were malnourished.这个国家约有30%的儿童营养不良。The factory workers were found to be abused and malnou...
    2026年05月15日
  • coercion的音标

    coercion的音标:coercion的英式发音音标为:[kəʊ'ɜ:ʃn]coercion的美式发音音标为:[koʊ'ɜrʒn]...
    2026年05月15日
  • frontispieces怎么读

    frontispieces的音标:...
    2026年05月15日
  • representative的近义词有哪些

    representative的近义词有:delegate, deputy, representative, agent, substitute。下面这些名词有"代表,代理人"的含义:delegate:指一般被派参加某一会议的代表。deputy:指上级授权代理行事的代表,特指被选择为执行全部或部分公务的人。representative:一般指被选举或委派代表某人或一些人或某个较大团体的人,其职务有时是较长期的。agent:普通用词,通常指...
    2026年05月15日
  • infamously的音标

    infamously的音标:infamously的英式发音音标为:['ɪnfəməslɪ]infamously的美式发音音标为:['ɪnfəməslɪ]...
    2026年05月15日
  • “自杀”的近义词/同义词有哪些

    “自杀”的近义词/同义词:自尽, 自戕, 自裁, 寻短见。...
    2026年05月15日
  • moth的复数形式怎么拼写?

    moth的复数形式为:moths...
    2026年05月15日
  • ethynylene怎么读

    ethynylene的音标:ethynylene的英式发音音标为:[eθə'naɪli:n]ethynylene的美式发音音标为:[eθə'naɪlin]...
    2026年05月15日
  • discuss怎么读

    discuss的音标:discuss的英式发音音标为:[dɪ'skʌs]discuss的美式发音音标为:[dɪ'skʌs]...
    2026年05月15日
  • “伺候”造句

    她由穿着华丽制服、头戴扑粉假发的仆人们伺候着。She was attended by servants in splendid livery and powdered wigs.里基是个非常难伺候的孩子。Ricky was a very demanding child.别指望我伺候你一辈子.Don't expect me to run after you all your life....
    2026年05月15日
  • “斋月”的拼音

    “斋月”的拼音为:zhāi yuè...
    2026年05月15日
  • “双关语”造句

    他很喜欢用无礼、下流的双关语。He has a fondness for outrageous double entendre.他一直在用双关语,一直玩文字游戏。He is constantly punning, constantly playing with language.许多英语幽默都运用了双关语.Much English humor consists of plays on words....
    2026年05月15日