-
frequence的音标:frequence的英式发音音标为:['fri:kwəns]frequence的美式发音音标为:['frikwəns]...
2026年03月08日
-
“走卒”的英语可以翻译为:pawn,cat's-paw,lackey,stooge,underling ...
2026年03月08日
-
餐厅对非住宿者开放.Restaurant open to non residents.下午我们提供给所有住宿者免费的茶饮和咖啡.In the afternoons, we have tea and coffee service free for all guests....
2026年03月08日
-
dextransae的音标:dextransae的英式发音音标为:['dekstrænzi:]dextransae的美式发音音标为:['dekstrænzi]...
2026年03月08日
-
What Bracey is saying is tantamount to heresy.布雷西的言论简直就是异端邪说。This invasion is tantamount to a declaration of war.这次侵略就相当于宣战.Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明....
2026年03月08日
-
leitmotifs的音标:...
2026年03月08日
-
Congressman John Bingham of Ohio was principal framer of the Equal Protection Clause.俄亥俄州的国会议员约翰逊.宾汉姆是平等保护条款的起草者....
2026年03月08日
-
They were filled with apprehension as they approached the building.他们走近那幢建筑时,內心充满了恐惧。I tensed every muscle in my body in apprehension.我吓得全身肌肉紧绷。I felt my stomach knot with apprehension.我很担忧,心都揪紧了。He felt a tremor of appr...
2026年03月08日
-
v.恍然大悟...
2026年03月08日
-
在布里斯托尔附近的5号高速公路上,南行的车辆排成了绵延20英里的长龙。Southbound traffic tailed back for twenty miles on the M5 near Bristol.由于存在着危险的下层逆流,在大部分海岸线附近游泳都不安全。Dangerous undertows make swimming unsafe along most of the coastline.附近的店主在那个男人后面追赶并把...
2026年03月08日
-
异鼠李亭...
2026年03月08日
-
The village was destroyed by a landslide.滑坡摧毀了村庄.The village paper published biographical sketches of the boys.村里的报纸还刊登了两个小孩的小传.I entered the village by the little circumlocutory lane.我由一条迂回曲折的小径进了村。a castle set on a cra...
2026年03月08日
-
“污水坑”的英语可以翻译为:cesspool,sinkhole,sump,cesspit ...
2026年03月08日
-
He was a dapper little Irishman, very vain, homely as a monkey.他是个短小精干的爱尔兰人, 非常自负, 丑得象只猴子.His manner was aristocratic , his movements dapper and suave.他气宇轩昂, 温文尔雅,举止潇洒.The once dapper , cheerful agent had become seedy lo...
2026年03月08日
-
pity的第三人称单数(三单)为:pities...
2026年03月08日