-
Many universities argued that students learned more when they were in classes out of choice rather than compulsion...很多大学认为如果学生上课是出于自愿而不是被迫,那么他们学到的东西会更多。He seemed drived by some mad compulsion.他似乎受到某种疯狂的冲动所驱使。Slaves work...
2026年05月15日
-
“眩倒病”的英语可以翻译为:gid ...
2026年05月15日
-
Developments in your career may give you food for thought.事业上的发展可能会引发你很多的思考。Lord Fraser's speech offers much food for thought.弗雷泽勋爵的讲演发人深省。The teacher's advice gave me plenty of food for thought.教师的忠告启发我深思....
2026年05月15日
-
“生物膜”的英语可以翻译为:[化] biomembrane ...
2026年05月15日
-
angulation的音标:angulation的英式发音音标为:[ˌæŋgjʊ'leɪʃən]angulation的美式发音音标为:[ˌæŋgjʊ'leɪʃən]...
2026年05月15日
-
“之类”的拼音为:zhī lèi...
2026年05月15日
-
This is an entertaining yet thought-provoking film.这部电影令人捧腹,却又发人深省。These are thought - provoking questions.这些问题可以诱导大家去思考.The remarks are meaningful and thought - provoking.语颇隽永,耐人寻味....
2026年05月15日
-
higgled的音标:...
2026年05月15日
-
vt.堵(船的)缝(caulk的第三人称单数形式)...
2026年05月15日
-
“提桶”的英语可以翻译为:pail ...
2026年05月15日
-
加热能使蛋凝结,寒冷能使冻胶凝固.Heat sets eggs and cold sets jullies.温斯顿累得人都冻胶了.Winston was gelatinous with fatigue.“冻胶”,是个很确切的字眼.Gelatinous was the right word....
2026年05月15日
-
“去核的”的英语可以翻译为:anucleated,denucleated,pitted ...
2026年05月15日
-
the suggestion of plagiarism抄袭的建议Disturbingly, plagiarism fits into a larger pattern of behavior in China.让人不安的是, 剽窃已经成为整个中国行为模式的一部份.Now he's in real trouble. He's accused of plagiarism.现在他是真遇到麻烦了。他被指控剽窃。He...
2026年05月15日
-
马迪根的马用蹄子扒着地面。Madigan's horse pawed the ground.从废墟中扒出了几个幸存者。A few survivors were pulled from the wreckage.这农家庭院静悄悄的, 只有几只鸡在四处扒食.The farmyard was quiet, with just a few chickens scratching about....
2026年05月15日
-
Curriculum research from the mythopoetic perspective will vitalize the practice of children education in China.诗性智慧的课程论述将为我国的幼儿园教育教学实践注入活力....
2026年05月15日