“绒丝带”的英语?

2024年06月17日 20:06:55
“绒丝带”的英语可以翻译为:
gimp,gymp
最新发布
  • colder的意思?

    cold(寒冷的)的比较级形式...
    2026年05月15日
  • plated造句

    He has taken to travelling in an armour-plated car.他喜欢上了坐装甲车。He plated the old silver container again.他给这个旧的银器皿重新镀银.The ring was only plated ( with gold ).那只戒指不过是镀金的....
    2026年05月15日
  • slap造句

    Of course, slap-bang in the middle of town the rents are high.当然啦,市区正中心的租金是很高的。We usually had one slap-up meal a day.我们通常一天吃一顿大餐。We kicked off with a slap-up dinner.我们先是享用了一顿考究的晚餐。...
    2026年05月15日
  • Castro例句

    They parked across from the Castro Theatre.他们将车停在了卡斯特罗剧院对面。The two have met three times since Castro's intestinal surgery in July.自卡斯特罗7月份接受肠道手术以来,他俩曾会晤三次.What do we learn about Ana Castro from the last paragraph?根据...
    2026年05月15日
  • repealed什么意思?

    v.撤销,废除( repeal的过去式和过去分词 )...
    2026年05月15日
  • “租金”造句

    当然啦,市区正中心的租金是很高的。Of course, slap-bang in the middle of town the rents are high.他可以把自己欠的钱抵作对方的租金。He could take what was owing for the rent.儿童汽车坐椅一周的租金才10英镑。Child car seats only cost about £10 a week to hire....
    2026年05月15日
  • “外国”造句

    列宁格勒是他在异地安家的第三个外国城市。Leningrad was the third alien city to offer him a surrogate home.谈到烹饪,法国人会颇为得意并且极端排斥外国菜。The French are proud and highly xenophobic when it comes to cooking.该国得不到任何外国贷款或经济援助。The country has no access t...
    2026年05月15日
  • “嘲弄的”造句

    她露出了嘲弄的笑容。She gave a mocking smile.在最庄严的时刻他脸上会闪现嘲弄的微笑或说一句讽刺挖苦的话。At the most solemn moments he will flash a mocking smile or make an ironic remark.这个小女巫那双美丽的眼睛里添上一种嘲弄的恶毒神气. 约瑟夫真的吓得直抖, 赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着 “ 恶毒! ”The little w...
    2026年05月15日
  • homes是什么意思

    n.家( home的名词复数 ),家庭,家庭生活,终点...
    2026年05月15日
  • “允诺”用英语怎么说?

    “允诺”的英语可以翻译为:promise,consent,undertake,assumpsit,make a promise ...
    2026年05月15日
  • “法国”的英语?

    “法国”的英语可以翻译为:France (国名,在西欧) ...
    2026年05月15日
  • “列表”的拼音?

    “列表”的拼音为:liè biǎo...
    2026年05月15日
  • “小数的”的英语

    “小数的”的英语可以翻译为:decimal,[医] fractional ...
    2026年05月15日
  • “凶悍的”造句

    凶悍的性情,绝不会因为年龄增长而变得温和.A tart temper never mellows with age.再也看不到了,他那幅俨然刚硬海盗似的模样,那种狂野的扮相是和他凶悍的正手很是相配.And gone was the gritty buccaneer look that so perfectly complemented his savage forehand.不论是凶悍的松毛虫,还是遍身毒毛的刺蛾,一遇蠋蝽便束手待毙.A...
    2026年05月15日
  • discoursing的音标

    discoursing的音标:...
    2026年05月15日