Legislation to that effect created fierce controversy both in Parliament and outside.那类立法在议会内外都引起了激烈的争论。Cabinet ministers signalled their determination to tough out the controversy.内阁大臣们表明他们将不顾争议坚持下去。He was a showman, an...
He is no stranger to controversy.他是个颇具争议的人物。That is an ironclad fact that is beyond controversy.这是铁的事实,无庸置辩.Legislation to that effect created fierce controversy both in Parliament and outside...那类立法在议会内外都引起了激烈的争论。Becaus...
1766年,他以“堕落地享乐”为由将那个村庄逐出教会。In 1766 he excommunicated the village for its "depraved diversion."利奥是个物质享乐主义者,生活的乐趣就在一些小享受上。Leo is a materialist, living for life's little luxuries.城市生活中五花八门的享乐the sophisticated pleasures...
这些形象属哥特式或者拜占庭式而非古典式。The images were Gothic or Byzantine rather than classical.拜占庭式复杂诡秘死板的机构an organization of byzantine complexity但这并不是拜占庭人的看法.But this was not how the Byzantines saw it....
They throng the beaches between late June and early August.6月底到8月初,他们群聚在海滩上。An official pushed through the throng.一名官员费力地挤过人群。We pushed our way through the throng.我们挤过人群。...
她因出生在英国而拥有英国公民权.She is British by right of birth.白人至上论者想出新的方法以剥夺黑人的公民权.White supremacists devise new Methods: To disenfranchise Negroes.白人至上论者想出新的方法以剥夺黑人的公民权。White supremacists devise new methods to disenfranchise Negroe...
这个成语的寓意和汉语削足适履一样是强求一致/不合理的要求按照同一标准办事。This phrasal implied meaning in accordance with the Chinese language procrustean method similar is demand/ the not reasonable request handles affairs according to same standard.在英汉成语的...