“硫酸铜”的英语

2024年06月01日 03:57:07
“硫酸铜”的英语可以翻译为:
luestone,[化] cupric sulfate,roman vitriol,[医] blue vitriol
相关问题
  • “硫酸铜”造句

    我们想跟孩子们一起制作硫酸铜晶体。We tried to grow some copper sulphate crystals with our children.硫酸铜具有防腐性,这是不曾有过问题的.The antiseptic properties of copper sulphate have never been questioned.铁或钢放入硫酸铜中,也会生成疏松的浸镀层.Iron or steel placed in co...
    2026年03月02日
最新发布
  • “掩蔽”造句

    这个土丘可做我们的掩蔽物.The mound can be used as our screen.敌人趁夜袭击(即有夜色作掩蔽).The enemy attacked by night, ie under cover of darkness.有时候部分车辆 、 房屋和其它财产被掩蔽起来.Sometimes cars, buildings, and other properties are partially buried....
    2026年03月08日
  • “不重要”的英语

    “不重要”的英语可以翻译为:unimportance ...
    2026年03月08日
  • watch out例句

    Watch out for bargains, but never buy dented cans.留意便宜货,但绝不要买表面凹陷的罐头。You'll lose your girlish figure if you don't watch out.如果不多加注意,你就会失去女孩般的苗条身段。He called out to them to watch out for the unexploded mine.他冲他们大...
    2026年03月08日
  • “黑”造句

    辛格尔顿是个牛皮大王,他自称有一条空手道黑带。Singleton was a fantasist who claimed to have a karate blackbelt.黑利打量着她,脸上带着神秘的笑容。Haley studied her, an enigmatic smile on his face.我怕黑,是个十足的胆小鬼。I'm scared of the dark. I'm a big chicken....
    2026年03月08日
  • boomed什么意思?

    v.激增( boom的过去式和过去分词 ),猛涨,发出隆隆声,以低沉有力的声音说话...
    2026年03月08日
  • Fenghua是什么意思

    n.奉化(沈阳的旧称)...
    2026年03月08日
  • lived的意思?

    adj.有…之生命的v.活( live的过去式和过去分词 ),居住,以…为生,(按照规矩)管理生活...
    2026年03月08日
  • entices是什么意思

    v.诱惑,怂恿( entice的第三人称单数 )...
    2026年03月08日
  • “小锥”用英语怎么说?

    “小锥”的英语可以翻译为:conelet,bradawl ...
    2026年03月08日
  • coaxingly的意思?

    adv.以巧言诱哄,以甜言哄骗...
    2026年03月08日
  • nutted例句

    Poor Sue nutted up and had to take it easy for a few months.可怜的苏情绪又要稳定了,她只得放松放松,休息几个月了....
    2026年03月08日
  • “文本”造句

    一张只读光盘能存储25万多页键入的文本。A CD-ROM can store more than 250,000 pages of typed text.这个文本仍有两份14世纪手抄本存世。Two fourteenth-century manuscripts of this text are still extant.这种机器能够识别手写字体,并将其转化为打印文本。The machine can recognise hand-writt...
    2026年03月08日
  • “共计”的近义词/同义词有哪些

    “共计”的近义词/同义词:合计, 总计。...
    2026年03月08日
  • “统称”造句

    总统称并不打算部署地面部队。The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称这些血案为令人发指的罪行。The President described the killings as an abominable crime.“痴呆”这一统称里包括多种不同的疾病。Within the umbrella term "dementia" there are...
    2026年03月08日
  • lawed怎么读?

    lawed的音标:...
    2026年03月08日