他雄心勃勃,而且很喜欢听别人的恭维话。He is ambitious and susceptible to flattery.她不说过头的恭维话。She is not overgenerous with praise.他爱听恭维话。He's highly susceptible to flattery....
“一日为侦探,终生为侦探,”他满不在意地说。"Once a detective, always a detective," he said lightly.我不是侦探也想得出。I don't have to be a detective to figure that out.侦探试图从她那儿套取信息。The detective was trying to winkle information out of her....
She found him at a laboratory in Shrewsbury , Massachusetts . He and brilliant reproductive physiologist, Gregory Pincus.她终于在马萨诸塞州的一座实验室里找了他,一位才华横溢的繁殖生理学家, 格雷戈里·平卡斯.The male reproductive organs are exterior to the body.男...
“我该重新考虑她让我搬去和她一起住的提议,”他思忖着。"I ought to reconsider her offer to move in," he mused.塔格特思忖着是否再要一杯双份伏特加。Taggart debated whether to have yet another double vodka.他思忖着将来会如何.He contemplated what the future would be like....
对不起,失言了。I'm sorry. That was uncalled for.我知道他讲话的原意不是那样, 仅仅是失言罢了.I know he didn't mean to say that. It was only a slip of the tongue.宁可失脚滑倒,不可随口失言.Better to slip with the foot than with the tongue....