-
“躲藏处”的英语可以翻译为:[法] harbourage,hide-away,hide-out,hiding,hide ...
2026年03月10日
-
“圣录”中有诗, 是关于善与恶以及历史的思索.The Writings include poetry, speculation on good and evil, and history....
2026年03月10日
-
standings的音标:standings的英式发音音标为:[s'tændɪŋz]standings的美式发音音标为:[s'tændɪŋz]...
2026年03月10日
-
demur的现在完成时为:demurred...
2026年03月10日
-
architects的音标:...
2026年03月10日
-
He had twined his chubby arms around Vincent's neck.他胖乎乎的双臂搂住文森特的脖子。He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖.At first I thought he was rather ordinary looking, a little chubby, not my type.刚开始我认为他相貌很普通,有点胖乎乎的,并非我喜...
2026年03月10日
-
人人顾自己, 落后者遭殃.Every man for himself, and the devil take the hindmost.[谚]争先恐后,落后者遭殃(资产阶级个人主义的准则).Each for himself and the devil take the hindmost.鬼捉落后者.The devil catch the hindmost....
2026年03月10日
-
farrago的音标:farrago的英式发音音标为:[fə'rɑ:gəʊ]farrago的美式发音音标为:[fə'rɑgoʊ]...
2026年03月10日
-
When he had finished packing, Hsin - mei said, " Ai ya!行李收拾完, 辛楣道: “ 啊 呀 !Then she went and hugged Doberman Pinscher from Big AI.然后就去拥抱大个子艾尔送给她的德国种短毛猎犬了.EI AI'sthoroughness sometimes infuriates passengers.EIAI公司安全检查...
2026年03月10日
-
The huts they lived in were sordid and filthy beyond belief.他们住的小房真是异乎寻常地脏.The storm flattened the flimsy wooden huts that the villagers lived in.风暴刮平了村民们居住的脆弱的木屋.The bamboo huts here are all built on stilts.这里的竹楼都是架空的....
2026年03月10日
-
vt.征服,攻克,打败(敌人),克服vi.得胜,胜利...
2026年03月10日
-
parquets的音标:...
2026年03月10日
-
metratome的音标:metratome的英式发音音标为:[metrə'təm]metratome的美式发音音标为:[metrə'təm]...
2026年03月10日
-
遮光...
2026年03月10日
-
n.象征主义,象征手法,符号使用,象征主义,[宗]符号象征...
2026年03月10日