-
“不老的”的英语可以翻译为:ageless ...
2026年03月10日
-
disturbance的音标:disturbance的英式发音音标为:[dɪ'stɜ:bəns]disturbance的美式发音音标为:[dɪ'stɜrbəns]...
2026年03月10日
-
“家属”的英语可以翻译为:family members,(family) dependents,relation,sib ...
2026年03月10日
-
bluethroat的音标:bluethroat的英式发音音标为:[b'lu:θrəʊt]bluethroat的美式发音音标为:[b'luθroʊt]...
2026年03月10日
-
enthelioma的音标:enthelioma的英式发音音标为:[enθɪlɪ'əʊmə]enthelioma的美式发音音标为:[enθɪlɪ'oʊmə]...
2026年03月10日
-
refute的一般过去时为:refuted...
2026年03月10日
-
He became embroiled in a dispute with his neighbours.他与邻居们发生了争执。John and Peter were quarrelling, but Mary refused to get embroiled.约翰和彼得在争吵, 但玛丽不愿卷入.I don't want to become embroiled in their quarrels.我不愿卷到他们的争吵中去....
2026年03月10日
-
micromere的音标:micromere的英式发音音标为:['maɪkrəʊmɪə(r)]micromere的美式发音音标为:['maɪkroʊˌmɪr]...
2026年03月10日
-
n.荧光素配位剂(由不纯品calcein制得的纯品)...
2026年03月10日
-
飞机获准降落于不伦瑞克的格林科机场。The plane had been cleared for landing at Brunswick's Glynco Airport.他回到机场时听到自己的汽车报警器响了。He returned to the airport to find his car alarm going off.一架大型客机在飞近希思罗机场时差点儿发生空难。An airliner came close to d...
2026年03月10日
-
“插页”的英语可以翻译为:inset,insert,foldout,interleaf ...
2026年03月10日
-
The Honduran press published reports of eighteen cases of alleged baby snatching.洪都拉斯媒体报道了18起涉嫌偷拐婴儿的案件。" Gimme dem lines,'said Sam, snatching the reins from her." 把缰绳给我, "萨姆说着, 就把缰绳从她手里抢了过去....petty crime, such as h...
2026年03月10日
-
bevel的第三人称单数(三单)为:bevels...
2026年03月10日
-
v.长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ),艰难缓慢地移动,跋涉...
2026年03月10日
-
Aortas with mild , moderate , and severe atherosclerosis, gross.大动脉轻,中, 重度动脉粥样硬化(大体)Results: Except the CTRL group, lipide stripe and atherosclerosis plaque were found in other groups.结果: 除正常对照组外, 其它各组的主动脉均有不同程度的脂质条纹和粥样斑...
2026年03月10日