crisscrossed造句

2024年06月15日 22:17:41
The paths crisscrossed in the fields.
阡陌纵横.

The fields are crisscrossed by irrigation canals and ditches.
田野上沟渠纵横.

Dirt bike trails crisscrossed the grassy furrows.
越野摩托车的轮迹纵横交错地布满条条草沟。

Bangkok is crisscrossed by a network of klongs.
曼谷有纵横交错的运河网.

相关问题
  • crisscrossed例句

    The fields are crisscrossed by irrigation canals and ditches.田野上沟渠纵横.The paths crisscrossed in the fields.阡陌纵横.Bangkok is crisscrossed by a network of klongs.曼谷有纵横交错的运河网....
    2026年05月13日
最新发布
  • Hasard什么意思解释?

    [人名] 哈扎德...
    2026年05月15日
  • “糖萝卜”造句

    网友解答:在你的一只耳朵前放个糖萝卜,耳朵会变成什么动物?What animal will your ear become when a beet is in front of it?...
    2026年05月15日
  • disapprove的音标

    disapprove的音标:disapprove的英式发音音标为:[ˌdɪsə'pru:v]disapprove的美式发音音标为:[ˌdɪsə'pruv]...
    2026年05月15日
  • “先验的”造句

    他被认为是一位伟大的先验的观念论者。He is regarded as one of the great transcendental idealists .实际的和实用的,否定了空想的和先验的东西.The practical and pragmatic gainsay the Utopian and transcendental.他们可能喜欢根据某种先验的理由来选取这种形式.They would like some prior rea...
    2026年05月15日
  • buckle up例句

    I buckle up all the time for my own safety.为了自身的安全我都会系上安全带.According to the new law, all drivers and passengers must buckle up.根据新的法律, 所有的司机和乘客都必须系牢车上的安全带.Tony can already buckle up his shoes although he is only five.托尼虽...
    2026年05月15日
  • “黑沥青”用英语怎么说?

    “黑沥青”的英语可以翻译为:[机] albertite ...
    2026年05月15日
  • highhanded的音标

    highhanded的音标:highhanded的英式发音音标为:['haɪ'hændɪd]highhanded的美式发音音标为:['haɪ'hændɪd]...
    2026年05月15日
  • be the making of例句

    This discovery may yet be the making of him.这一发现也许成为他成功的因素。Hard work will be the making of him.辛勤的工作将是他成功的因素....
    2026年05月15日
  • baeckeol怎么读?

    baeckeol的音标:baeckeol的英式发音音标为:['bi:kɪəl]baeckeol的美式发音音标为:['bikɪrl]...
    2026年05月15日
  • teeth怎么读?

    teeth的音标:teeth的英式发音音标为:[ti:θ]teeth的美式发音音标为:[tiθ]...
    2026年05月15日
  • cephaeline是什么意思?

    n.头九节因,吐根酚碱...
    2026年05月15日
  • abound的第三人称单数怎么拼写

    abound的第三人称单数(三单)为:abounds...
    2026年05月15日
  • ungracious造句

    ...his ungracious behaviour during the Queen's recent visit...女王最近到访期间他的不得体行为I was often rude and ungracious in refusing help.我拒绝接受帮助的时候时常显得粗鲁无礼。It is ungracious of me not to acknowledge your help.你大力帮助而我尚未表示谢意,十分失礼...
    2026年05月15日
  • distraught的意思

    adj.心神错乱的,几乎发狂的,忧心如焚的...
    2026年05月15日
  • “使必需”的英语?

    “使必需”的英语可以翻译为:entail ...
    2026年05月15日