-
“烧成”的英语可以翻译为:sintering,firing ...
2026年03月10日
-
他决定为在澳大利亚西部人为导致荒芜的土地上重新造林做点事情。He decided to do something about reforesting man-made wastes of western Australia.-- 造林绿化取得成效.-- Achievements have been made in afforestation.这些树木可以被砍掉作为造林疏伐的一部分.The trees may be cut as a pa...
2026年03月10日
-
These restored houses overhang a system of quiet canals.这些修葺一新的房屋俯视着静静流淌的运河河网。The brandy made him choke, but it restored his nerve.虽说白兰地呛了他一下,却让他恢复了勇气。The rectory has been sensitively restored and tastefully furnished.教区...
2026年03月10日
-
I could elicit no response from him.我从他那里套不出任何反应。When I was able to elicit only a gentle smile, I thought perhaps this was a commentary on my humor.当我只能让人微微一笑时,我觉得这可能是对我幽默感的一种评价吧。He thought by this little trick to elicit...
2026年03月10日
-
[计] 内联...
2026年03月10日
-
v.用平头钉钉( tack的过去式和过去分词 ),附加,增补,帆船抢风行驶,用粗线脚缝...
2026年03月10日
-
n.祖传遗物,传家宝( heirloom的名词复数 )...
2026年03月10日
-
Delphene的音标:...
2026年03月10日
-
The sopranos sang beautifully.那些女高音歌手的歌声很美妙.Female singers are classified as sopranos, mezzo - sopranos and contraltos.女歌手分为女高音 、 女低音和女中音.In this passage the violins double the sopranos.小提琴在本乐节兼作高音乐器演奏....the altos, the ...
2026年03月10日
-
adj.受伤的,受损害的,损伤感情的v.损害(injure的过去式),伤害(名誉、自尊等),(尤指在事故中)伤害,使受伤...
2026年03月10日
-
彭德古德把旅行拖车里的沙子铲了出来。Pendergood had shovelled the sand out of the caravan.他用榔头和凿子铲墙。He used a hammer and chisel to chip away at the wall.有时候你肯定会错估铲球的时机。You're bound to mistime a tackle every so often....
2026年03月10日
-
“细管”的英语可以翻译为:tubule,[拉] tubulus,canaliculus ...
2026年03月10日
-
excavate的音标:excavate的英式发音音标为:['ekskəveɪt]excavate的美式发音音标为:['ɛkskəˌvet]...
2026年03月10日
-
n.应征入伍,获得,取得( enlistment的名词复数 )...
2026年03月10日
-
喘气的职员们闷热的胸中填满了足够的痛苦.The puffy staff's stuffy chests are stuffed with sufficient suffering....
2026年03月10日