Carnac set off at a canter.卡纳克小跑着出发了。She set off at a canter.她骑着马慢跑出发。She leaps in one bound onto her pony's back for a speedy canter around the ring.她纵身一跃骑上了马背,绕着场地策马慢跑。...
She leaps in one bound onto her pony's back for a speedy canter around the ring...她纵身一跃骑上了马背,绕着场地策马慢跑。She set off at a canter.她骑着马慢跑出发。Carnac set off at a canter.卡纳克小跑着出发了。She leaps in one bound onto her pony's...
" Her name Belle Watling,'said Uncle Peter, his lower lip beginning to protrude." 她叫贝尔-沃特琳, " 彼得大叔答道.It made his great nose protrude more arrogantly.这就使得他的大鼻子更加傲慢地翘起来.His teeth protrude like fangs.他的牙齿像犬牙一样向外凸出....
When the waggon had passed on, Gabriel withdrew from his point of espial.当马车继续前进的时候, 加布里埃尔也离开了他窥探的地点." I will be there to show you, " and so Mr. Withers withdrew.“ 我会等在那里,领你去看房间的, " 威瑟斯先生这样说着,退了出去.Cassandra withdrew her ...