他不再洋溢着青春的活力.He's no longer in his first flush.餐桌上的花给饭厅带来一点春天和青春的气息.The flowers on the dining table touched the place with spring and youth.如此青春的美色,比醇酒更令他沉醉入迷.Such youth and prettiness reacted upon him more subtly th...
The arbitrament is final and bind both parties.该委员会决定是终局的,对双方均有约束力.Try to talk about the international trade arbitrament.试论国际贸易仲裁.A trend of the international legislation and judical practice is the scope enlargement of ...
It was a mark of his unfamiliarity with Hollywood that he didn't understand that an agent was paid out of his client's share...他居然不知道经纪人的报酬得从其客户的收入中出,这说明他对好莱坞太不了解了。And unfamiliarity with a new electoral system ...
我有时会头脑发热,挥霍无度。I can have a brainstorm and be very extravagant.不可草率行事,不可头脑发热。Don't act in haste or be hot-headed.炉子就是要发热的。Stoves are meant to radiate heat....
逐次逼近式转换器具有中等的速度和分辨率.The successive approximation converter is of medium speed, and average resolution.对称操作的组合规则,是逐次地去运用它们.The rule of combination of symmetry operations is successive performance of them.这类似通过泰勒法展开各项所给出的逐...
We left the road, and again bumped over the mountainside.我们驶离公路,再次在山腰上颠簸前行。The couple trudged up the dark mountainside.这对夫妇在黑黝黝的山坡上艰难跋涉。Tracks led up the mountainside.小径沿着山坡向上延伸。...