-
n.欺凌弱小者( bucko的名词复数 )...
2026年05月15日
-
isotac的音标:isotac的英式发音音标为:['aɪsətæk]isotac的美式发音音标为:['aɪsətæk]...
2026年05月15日
-
previously的音标:previously的英式发音音标为:['pri:vɪəslɪ]previously的美式发音音标为:['privɪəslɪ]...
2026年05月15日
-
她在爱人的脸上留下了唇印.She left a lip print on her lover's face.那根长长的红色的线,缠在了脖子上, 勒出了血红的印痕, 就如你吻过的唇印.The long red line twined round neck, leaving blood - red marks, just as your kisses....
2026年05月15日
-
heteroglycan的音标:heteroglycan的英式发音音标为:[hetərə'glaɪkən]heteroglycan的美式发音音标为:[hetərə'glaɪkən]...
2026年05月15日
-
探矿人员在这里发现了方解石 、 石英、石棉等矿藏.The prospectors have discovered such minerals as calcite, quartz and asbestos here.探矿人员在这里发现了许多矿藏。The prospectors have discovered many minerals here.我们正在掘地探矿.We are digging for mineral deposits....
2026年05月15日
-
responsibly的音标:responsibly的英式发音音标为:[rɪ'spɒnsəbli]responsibly的美式发音音标为:[rɪ'spɑnsəbli]...
2026年05月15日
-
historical perspective的音标:historical perspective的英式发音音标为:[his'tɔrikəl pə'spektiv]historical perspective的美式发音音标为:[hɪ'stɔrɪkəl pɚ'spɛktɪv]...
2026年05月15日
-
He wanted sex with Julie but she rebuffed him...他想和朱莉上床但被她拒绝了。Ever since Qin rebuffed him, Wang longed for revenge.金旺自从碰了小芹的钉子以后,每分怀恨, 总想设法报一报仇.His proposals have already been rebuffed by the Prime Minister.他的提议已经被首相否决了。...
2026年05月15日
-
“同素”的英语可以翻译为:homoatomic ...
2026年05月15日
-
他的手指轻拂着吉他的弦.His fingers swept the strings of the guitar.她的头发轻拂着红红的脸颊.Her hair brushed against her rosy cheeks.和风轻拂树梢.A soft wind kissed the tree tops....
2026年05月15日
-
“冷气”的反义词:暖气, 热气。...
2026年05月15日
-
arsenious的音标:arsenious的英式发音音标为:[ɑ:'si:njəs]arsenious的美式发音音标为:[ɑ'sinjəs]...
2026年05月15日
-
He is still the butt of cruel jokes about his humble origins.他仍然因出身低微而被人无情嘲笑。These cruel devices are designed to stop prisoners bending their legs.这些残酷的刑具是用来阻止犯人弯腿的。The detainees are often held in cruel and inhuman condi...
2026年05月15日
-
ethmoturbinate的音标:ethmoturbinate的英式发音音标为:['i:ðməʊtɜ:bɪneɪt]ethmoturbinate的美式发音音标为:['iðmoʊtɜbɪneɪt]...
2026年05月15日