-
'I neither want any thanks, nor merit any,'was the careless rejoinder.“ 我不需要感谢, 也不值得感谢, ” 回答是满不在乎的一句.She always has a witty rejoinder to any question.她对待任何问题总能机智地回答。In rejoinder, the abolitionists question the ...
2026年03月08日
-
The car passed over the body twice, once backward and then forward.那辆车把那人来回轧了两次,先是倒着轧的,再是往前开着轧的。She walked forward and embraced him and stroked his tousled white hair.她走上前拥抱他并轻抚他凌乱的白发。The one thing I look forward to is g...
2026年03月08日
-
“苦艾脑”的英语可以翻译为:[医] absinthol ...
2026年03月08日
-
levocycloduction的音标:levocycloduction的英式发音音标为:[levəsaɪklɒ'dʌkʃn]levocycloduction的美式发音音标为:[levəsaɪklɒ'dʌkʃn]...
2026年03月08日
-
Even if her interpretation has not yet gelled into a satisfying whole, she displays real musicianship...虽然她的演绎在整体上还不太令人满意,但她表现出了真正的音乐才华。Chapter 16 will be concerned with interpretation and geological applications of the ...
2026年03月08日
-
“中部”的拼音为:zhōng bù...
2026年03月08日
-
apopyle的音标:apopyle的英式发音音标为:['əpəpɪl]apopyle的美式发音音标为:['əpəpɪl]...
2026年03月08日
-
阿卡波糖...
2026年03月08日
-
He eased himself into one of the armchairs.他小心地坐到扶手椅里.The men were lounging over the bar [ in the armchairs ].那些男人懒懒地靠[斜卧 ] 在吧台[扶手椅子 ] 上.The men lounging over the bar [ in the armchairs ].那些男人懒懒地靠[斜卧 ] 在吧台[扶手椅子 ] 上....
2026年03月08日
-
n.等相线...
2026年03月08日
-
n.(使)发芽( germinate的名词复数 )v.(使)发芽( germinate的第三人称单数 )...
2026年03月08日
-
麦硫因...
2026年03月08日
-
He asked for ice for his whiskey and proceeded to get drunk.他要求给他的威士忌里面加冰,接着喝得大醉。He was drinking his double whiskey too fast and scowling.他猛灌着双份威士忌,脸色阴沉。I must have a whiskey.我要喝杯威士忌。...
2026年03月08日
-
permit的现在进行时为:permitting...
2026年03月08日
-
“雌激素”的英语可以翻译为:estrogen,[化] estrin,estrogenic hormone,female hormone ...
2026年03月08日