-
“佩奇”的英语可以翻译为:[人名] Perch,[人名] Petch,e,y ...
2026年03月08日
-
enterograph的音标:enterograph的英式发音音标为:['entərəgrɑ:f]enterograph的美式发音音标为:['entərəˌgrɑf]...
2026年03月08日
-
One could tell at a glance that she was a compassionate person.一眼就能看出她很有同情心。The eyes behind the lenses were dark and quick-moving, taking in everything at a glance.镜片后面的黑眼睛快速转动着,扫一眼就全都记下了。He was very young, not more than...
2026年03月08日
-
enchained的音标:...
2026年03月08日
-
“山鹑”的拼音为:shān chún...
2026年03月08日
-
adj.每,各自的pron.每个,各自...
2026年03月08日
-
headline的一般过去时为:headlined...
2026年03月08日
-
perspire的现在进行时为:perspiring...
2026年03月08日
-
idealize的第三人称单数(三单)为:idealizes...
2026年03月08日
-
heavenliness的音标:heavenliness的英式发音音标为:['hevənlɪnɪs]heavenliness的美式发音音标为:['hevənlɪnəs]...
2026年03月08日
-
She could never love anything or anyone so selflessly as they did.她永远不能像她们那样无私地爱什么事业或什么人.It drizzles sometimes , moistening the thirsty fields lightly and selflessly.它大多是毛毛细雨, 轻柔而又无私地滋润着干涸的大地.I've never known anyone...
2026年03月08日
-
“粗笨的”的英语可以翻译为:lundering,clumsy,elephantine,lubber,lubberly ...
2026年03月08日
-
他注意到罗尔夫一声不吭地站在窗户旁边。He noticed Rolfe standing silently over by the window.在罗尔夫的一生里,充满了个人悲剧,但是, 他为殖民地垫定了经济基础.In a life that held much personal tragedy, he had given the colony its economic base.[参考译文]国吕贝克生物化学院的罗尔夫. 尔根菲尔德为该...
2026年03月08日
-
Bears see the market as overpriced and hit it with sales.空头看见市场被高估,开始卖出袭击市场.Polar bears, desert gazelles and sharks were all added to the list of species facing extinction.北极熊 、 漠瞪羚和鲨鱼都已经被列入濒临灭绝的物种.The sight of the garde...
2026年03月08日
-
...
2026年03月08日