-
compare的现在进行时为:comparing...
-
tardy的最高级为:tardiest...
-
apartment的复数形式为:apartments...
-
filaria的音标:filaria的英式发音音标为:[fɪ'leərɪə]filaria的美式发音音标为:[fɪ'lerɪr]...
-
remark的一般过去时为:remarked...
-
n.任意,霸道,恣意...
-
n.重型推土机...
-
departure的复数形式为:departures...
-
Better that I'd learned to plow or chop cotton like a darky.还不如当初象黑人那样学会犁田、摘棉花呢.He was too valuable a darky to be hanged.这个黑人很有用,把他绞死可太可惜了.What on earth are you doing in a nasty place like Shantytown, you, a respect...
-
n.驳船,游艇,游览汽车vi.(鲁莽而笨拙地)闯入,蹒跚前进vt.用驳船运,乘驳船去...
-
Martens boots, black jeans, a black shirt, a Mickey Mouse tie, and an earring.Marten的靴子, 黑色牛仔裤, 黑色衬衫, 带一条米老鼠领带, 串着耳环.How long have you worn that earring?你戴那个耳环多久了?A sailor wearing earring now looks very strange to us.现时水...
-
alarm的现在完成时为:alarmed...
-
n.心内膜炎...
-
denuclearise的音标:denuclearise的英式发音音标为:[di:'nju:klɪəraɪz]denuclearise的美式发音音标为:[di'njuklɪəraɪz]...
-
quarter的现在完成时为:quartered...
-
n.警卫,狱吏,看守,护卫队,防护装置vt.保卫,守护,看守,加防护装置,谨慎使用vi.警惕,警卫...
-
Pollard的现在进行时为:pollarding...
-
Crowds appeared at the arraignments, clashing with security forces.审讯时,涌入的人群和安全部队发生冲突。...
-
starve的一般过去时为:starved...
-
headscarf的复数形式为:headscarves...
-
v.争论,说服( argufy的第三人称单数 )...
-
The voice, less coarse now, stirred her as it had then.现在那声音已不那么刺耳,它又如当年一样让她怦然心动。She spoke in a quiet voice but used remarkably coarse expressions.她说话声音很小,但是用了些特别粗俗的字眼儿。Using a pestle and mortar, pulverise the bran to a ...
-
He stood to one side as they careened past him.他们在他身边疾驰而过,他赶紧让到一边。He careened through foreign territories on a desperate kind of blitz.在孤注一掷地闪电战中他猛冲过外国领地.The sliding road careened the wagon at the corner.路滑使运货马车在转弯处猛地倾斜了...
-
Leave to marinade for 24 hours.腌制24小时。Drain off any excess marinade and use it as a base for a pouring sauce.先滗出多余的卤汁,把它当作浇汁的主料。The purpose of the marinade is to impregnate foods with the flavour of the ingredients.使用腌泡汁...
-
adj.吝啬的,小气的,不大度的,(钱数)不值钱的...
-
earthly的音标:earthly的英式发音音标为:['ɜ:θli]earthly的美式发音音标为:['ɜrθli]...
-
earn的现在进行时为:earning...
-
n.渗碳...
-
She ate with her hands, belched and farted, and made everyone uncomfortable.她用手抓东西吃,又放屁,又打嗝, 让所有人都感到不舒服.It was really old and used to drool. It farted, too. Disgusting.它真的很老了, 而且流口水, 还会放屁呢, 真是恶心死了....
-
n.西印度苦香树(产于西印度群岛)...