-
hypnal的音标:hypnal的英式发音音标为:['hɪpnəl]hypnal的美式发音音标为:['hɪpnəl]...
-
v.,babysit的现在进行式...
-
carol的复数形式为:carols...
-
brake的第三人称单数(三单)为:brakes...
-
jura的音标:...
-
Winifred had thought it would be'amusing'to see this far - famed hostelry.维妮佛梨德觉得见识一下这个远近闻名的小酒店倒也 “ 有趣”.He is an amusing story teller.他讲的故事很使人发笑.The speaker interlarded his long speech with amusing stories.演说者在...
-
He was riding on his horse looking for the castle.他正骑着马寻找那座城堡。The Lawn Tennis Association suspended Mr Castle from the British team.草地网球协会暂停了卡斯尔先生在英国队的职务。The island is surmounted by a huge black castle.岛的最高处耸立着一座巨大的黑色城堡。...
-
invalid的复数形式为:invalids...
-
Last Tuesday we went to the Summer Palace.上个星期二我们去了颐和园.Excuse me. Which is the way to the Summer Palace?打扰了, 请问去颐和园的路怎么走?Excuse me, where's the Summer Palace?打扰了, 请问颐和园在哪儿?...
-
adj.& adv.(完全)照字面的(地),逐字的(地)n.逐字翻译...
-
poignancy的音标:poignancy的英式发音音标为:['pɔɪnjənsɪ]poignancy的美式发音音标为:['pɔɪnjənsɪ]...
-
mistake for的音标:mistake for的英式发音音标为:[mis'teik fɔ:]mistake for的美式发音音标为:[mɪ'stek fɔr]...
-
n.紧急,迫切,临近...
-
From their flexible and unformed minds I can carve out my fittest tools.我可以把他们易变的、不成熟的心灵雕塑成最适合我的工具.Singapore companies should seize these opportunities to carve out a niche for ourselves.新加坡的公司也应抓紧这些机会来为自己争取一席之地.For the ...
-
Now abram had great wealth of cattle and silver and gold.亚伯兰的金,银,牲畜极多.KJV And Abram journeyed, going on still toward the south.[新译]亚伯兰又起程,渐渐移到南地去.Then Abram set out and continued toward the Negev.9后来亚伯兰又渐渐迁往南地去....
-
bamboo的音标:bamboo的英式发音音标为:[ˌbæm'bu:]bamboo的美式发音音标为:[bæm'bu]...
-
Leaphorn put the photograph on the desk.利普霍恩把照片放在书桌上。Leaphorn eased himself silently upward.利普霍恩一声不吭,慢慢站起身来。...
-
hypovolia的音标:hypovolia的英式发音音标为:[haɪpɒ'vəʊlɪə]hypovolia的美式发音音标为:[haɪpɒ'voʊlɪr]...
-
All this gracious living isn't for me; I prefer the simple life.这优裕的生活不适合我, 我宁愿过简朴的生活.She was , to the end, a gentlewoman of the old school , gracious and mannerly.说到底, 她仍是一位温文尔雅 、 礼貌可嘉的守旧派的贵妇人.She was gracious enou...
-
any的音标:any的英式发音音标为:['eni]any的美式发音音标为:['ɛni]...
-
flame的现在进行时为:flaming...
-
accompanist的音标:accompanist的英式发音音标为:[ə'kʌmpənɪst]accompanist的美式发音音标为:[ə'kʌmpənɪst, ə'kʌmpnɪst]...
-
inflationist的音标:inflationist的英式发音音标为:[ɪn'fleɪʃənɪst]inflationist的美式发音音标为:[ɪn'fleɪʃənɪst]...
-
adv.亲笔地...
-
fiats的音标:...
-
n.纱,线,(尤指)毛线,故事,(旅行)轶事vi.讲故事...
-
longways的音标:longways的英式发音音标为:['lɒŋweɪz]longways的美式发音音标为:['lɔŋweɪz]...
-
n.(苏格兰的)高级市政官...
-
n.毁损,堕落,减损...
-
"Please understand this," she began, a tremble in her voice.“请理解这一点,”她开始说道,声音有些发颤。With a low-pitched rumbling noise, the propeller began to rotate.伴随着隆隆的低沉噪声,螺旋桨开始旋转起来。She stopped drinking but began obsessing about her w...