贝茜身穿华丽的深蓝色天鹅绒衣服,在桌旁徘徊。Bessie, resplendent in royal blue velvet, was hovering beside the table.她由穿着华丽制服、头戴扑粉假发的仆人们伺候着。She was attended by servants in splendid livery and powdered wigs.博比·克罗斯曼绝妙的服装为华丽的舞台增色不少。The superb set...
...the patrician banker Sir Charles Villiers.出身名门的银行家查尔斯·维利尔斯爵士He was a lean, patrician gent in his early sixties.他60岁出头,是位有着贵族气派的清瘦绅士。Its patrician dignity was a picturesque sham.它的贵族的尊严只是一套华丽的伪装.The old patrician was b...
He had surgery to correct a facial disfigurement.他做了手术来弥补自己的面部缺陷。But she understood that in a curious way he desired his disfigurement.但是,她心里明白,他情愿保持他那个畸形脸.It was the kind of disfigurement common in Sicily because of the...