-
“损害”的反义词:保护, 爱护, 裨益, 增益, 维护。...
2026年03月07日
-
“古豆碱”的英语可以翻译为:hygrine ...
2026年03月07日
-
这些天我有点焦躁。我看是荷尔蒙在作怪。I get a bit uptight these days. Hormones, I suppose.“嗯,”他承认道,“我有时候说话的确有点吐字不清。”"Well," he conceded, "I do sometimes mumble a bit."他最初面对媒体时情绪有点忧郁。He faced the press, initially, in a somewhat subdued mood...
2026年03月07日
-
thorns的音标:thorns的英式发音音标为:[θɔ:nz]thorns的美式发音音标为:[θɔnz]...
2026年03月07日
-
n.索青霉素...
2026年03月07日
-
plantations的音标:plantations的英式发音音标为:[plæn'teɪʃnz]plantations的美式发音音标为:[plæn'teɪʃnz]...
2026年03月07日
-
experimentalize的音标:experimentalize的英式发音音标为:[eksperɪ'mentlaɪz]experimentalize的美式发音音标为:[ɪkˌsperə'mentəlaɪz]...
2026年03月07日
-
He was a stern critic but an extremely kindly man.他是个苛刻的批评家,但却是个非常善良的人。The tug crossed our stern not fifty yards away.拖船擦着我们的船尾开了过去,距离不到50码。We remember our mother's stern instructions not to boast.我们谨记母亲不许我们在人前炫耀的严厉...
2026年03月07日
-
“巴尼特”的英语可以翻译为:[人名] Banet,[人名] Barnette,[人名] Barnitt ...
2026年03月07日
-
Few characters are so dateless as Hamlet.很少有人物能够像哈姆莱特那样永恒....
2026年03月07日
-
“懒惰的”的英语可以翻译为:lazy,idle,faineant,slothful,do-nothing ...
2026年03月07日
-
They keep on muddying the waters by raising other political issues.他们不停地提出其他政治问题,力图把水搅浑。Ferries churn the waters of Howe Sound from Langdale to Horseshoe Bay.渡船搅起豪湾的海水,从兰代尔驶向霍斯舒湾。They were forcing her head under the icy ...
2026年03月07日
-
telegraph的现在完成时为:telegraphed...
2026年03月07日
-
n.跷跷板,上下动adj.前后动的,交互的vt.使上下(来回)摇动vi.玩跷跷板,上下(来回)摇动...
2026年03月07日
-
I love seafood, what fish or shellfish entree do you recommend?我爱吃海鲜, 有什麽鱼类或带壳海鲜的主菜可建议?Tests showed increased levels of toxin in shellfish.检验表明水生有壳动物的毒素水平提高了。Fish and shellfish are the specialities.鱼和贝类是特色菜。They dug for ...
2026年03月07日