南希不确定德克是不是在勾引她。Nancy wasn't sure if Dirk was making a pass at her.她勾引人的手段很巧妙。Her methods of seduction are subtle.我当时以为她是在勾引我,装纯情,不过现在回想起来,我又说不准了。I thought she was teasing, playing the innocent, but looking back, I...
“茶”这个词是来自汉语的外来语.Tea is a borrowed word from Chinese.有很多外来语已成为英语的一部分.Many foreign words have passed into the English language.片假名则主要用于书写外来语 、 电报或特殊的词汇.Katakana are mainly used to write foreign words, telegraph or special ...
他为某些思想较守旧的官员所憎恶。He is loathed by some of the more traditionally minded officers.他是个不折不扣、传统守旧的弗洛伊德学说信奉者。He was a strict, old-school Freudian.现在,戈登先生觉得被迫以一种更为守旧的方式经营自己的业务。Mr Gordon now feels forced into an ever more confor...
mawkish love story伤感的爱情故事A sordid, sentimental plot unwinds, with an inevitable mawkish ending.一段灰暗而感伤的情节慢慢展开,最后是一个不可避免的幼稚可笑的结局。Such feelings infuse Ekhrajiha, which is nonetheless an odd mix of slapstick humour and mawk...
Harrison complained that his colleagues ganged up on him.哈里森抱怨说他的同事联手对付他。They left their villages to evade being press-ganged into the army.为了不被抓去当兵,他们逃离了自己的村庄。I was press-ganged into working in that business.我是被迫从事这个行业的...
她在各种选择间权衡斟酌。She weighed her options.当局斟酌权衡再三才宣布他们的决定。The authorities took time to pronounce their verdicts.在这种药的疗效和副作用之间有个权衡利弊的问题。There is a trade-off between the benefits of the drug and the risk of side effects....
真相的披露让我深感震惊,我被带回了现实。I was shocked, brought down to earth by this revelation.一旦披露出去,真相会让人非常尴尬。The facts could cause embarrassment if they ever became public.我们想查明真相。是谁杀了他?为什么?We want to get at the truth. Who killed him? A...