Despite some artful editing, the anthology is a weak one.除了编辑上的一些巧妙之处,这本选集乏善可陈。Michael Rosen is the editor of the anthology.迈克尔·罗森是这本选集的编者。The anthology has a surprising sense of coherence.整本选集有着惊人的连贯性。...
她的脸暴露了她的年龄和放荡的生活。Her face was a revelation of age and dissipation.是那不勒斯咖啡馆里那种有点放荡的笑声.It was the sound of easy laughter in the cafes of Naples.他一生过着放荡的生活.He rioted his life out....
黑沉沉的穹苍绽裂开一道蓝白色的口子.The dark sky was shattered by a blue - white scar.不久,马利筋豆荚就要绽裂, 绒毛丛丛,犹如银丝.Soon pods will open, with their silver floss.他被打得皮肉绽裂,目不忍睹.He was bruised and lacerated from flogging , and it was too horrible ...
小径在令人惬意而又毫不起眼的村舍间迂回曲折。The lane twists and turns between pleasant but unspectacular cottages.他在人群中迂回前行。He weaves his way through a crowd.迂回曲折的小道使我们迷失了方向.The winding trail caused us to lose our orientation....
You have to know where to stand for a good viewpoint.你得知道站在哪里观察角度比较理想。The novel is shown from the girl's viewpoint.这部小说是从这个女孩的视角来叙述的。Most scientists would probably lean toward this viewpoint.大多数科学家可能会倾向于这个观点。...
For those with a blurry eye or an unsteady hand, there is the Envenomed Bow.为了那些长了一双二五眼或一双筛糠的手的人, “淬毒弓”应运而生了.He poured coffee into the mugs, and with an unsteady hand, held one of them out to David.他把咖啡倒进杯里,然后一只手颤巍巍地端了一杯...