-
v.(声音)尖锐的,刺耳的,高频率的( shrill的过去式和过去分词 )...
2026年05月15日
-
风力涡轮机个头大、噪音响,还会破坏周边风景。Wind turbines are large and noisy and they disfigure the landscape.涡轮机的损坏降低了工作的效率。Damage to the turbine slowed the work down.涡轮机内的蒸汽从管内导至叶片上.In a steam turbine, steam from pipes is directed onto the...
2026年05月15日
-
“寂寞地”的英语可以翻译为:solitarily ...
2026年05月15日
-
他们沿着一条坑坑洼洼布满车辙印的荒凉小路向内地进发。They headed inland on a forlorn road that was rutted and pocked.我们离开海岸向内地行进,到了剑桥.We left the coast and travelled inland to Cambridge.我注意到有一行笔直的土棱, 从河边伸向内地,就象是犁出来的垄沟.I noticed a number of straigh...
2026年05月15日
-
Envision the conductor as an assemblage of driven , damped oscillators.把导体看成是大量受迫阻尼振动的振子的集合.My failure last time has not damped my interest.上一次的失败没有使我的兴趣减弱。Their ardour was damped by my critics.我的批评给他们的热情泼了冷水.She damped ...
2026年05月15日
-
过于肥大的皮裤会让你看起来块头更大。Leather jeans that are too big will make you look larger.有一次他裤链没拉就出了厕所。He once emerged from the toilets with his flies unfastened.她穿着羊毛宽松裤和涡旋花纹宽袍。She was wearing wool slacks and a paisley smock....
2026年05月15日
-
He fell victim to her enticement.他被她的魅力征服了.There is so many enticement offer that I can not refuse the job.这项工作有那麽多优惠待遇,使我难以拒绝.There are so many enticement offers that I can not refuse the job.这项工作有那么多优惠待遇,使我难以拒绝....
2026年05月15日
-
Men who use steroids are motivated by sheer vanity.使用类固醇的男人纯粹是受虚荣心的驱使。Common agents for the treatment of xerosis are moisturizing ointments or ointments containing steroids and urea.治疗老年性干燥症的常用制剂有:保湿软膏、激素软膏和尿素软膏.Resent s...
2026年05月15日
-
离婚和在教堂再婚的问题仍然存有很大争议。The question of divorce and remarriage in church remains highly contentious.她儿子对她再婚的强烈反对让她很吃惊.She was taken aback by her son's strong opposition to her remarriage.圣经关于离婚和再婚的教导是 什么 ?What is the Bi...
2026年05月15日
-
curdles的音标:...
2026年05月15日
-
She affixes her real name to her writings.她的著作都署上真名.The affixes " un - " and " - less " are often used make negative words, such as unhappy or careless.词缀un - 和 -less 常用来构成否定词, 如unhappy和careless.To return to affixes, we ...
2026年05月15日
-
“相遇”的英语可以翻译为:approach,encounter,rendezvous,meet ...
2026年05月15日
-
adj.配对的v.(使…)成对, (使…)成双( pair的过去式和过去分词 ),交配,交尾...
2026年05月15日
-
去那农舍的唯一通路是穿过田野。The only access to the farmhouse is across the fields.到镇上唯一的通路是经过一座桥.The only access to the town is across the bridge.围观的人群中挤开了一条通路.A lane was forthwith opened through the crowd of spectators....
2026年05月15日
-
trudges的音标:...
2026年05月15日