-
“魔女”的英语可以翻译为:hag,succuba,[电影]A Woman Possessed...
2026年05月15日
-
pull down的音标:pull down的英式发音音标为:[pul daun]pull down的美式发音音标为:[pʊl daʊn]...
2026年05月15日
-
n.避难所,庇护,政治避难,精神病院...
2026年05月15日
-
The word still causes a shudder among some of my students.那消息还是让我的一些学生很害怕。She gave a dramatic shudder of repulsion.她恶心得直发抖。She recoiled with a shudder.她颤抖着退缩了。...
2026年05月15日
-
In the end you have to readjust your expectations.最后,你需要调整你的预期。I can understand why astronauts find it difficult to readjust to life on earth.我能够理解为什么宇航员发现重新适应地球上的生活不容易。We are simply going to readjust her medication and ...
2026年05月15日
-
aberrations的音标:aberrations的英式发音音标为:[æbə'reɪʃnz]aberrations的美式发音音标为:[æbə'reɪʃnz]...
2026年05月15日
-
in default of的音标:in default of的英式发音音标为:[in di'fɔ:lt ɔv]in default of的美式发音音标为:[ɪn dɪ'fɔlt ʌv]...
2026年05月15日
-
那店员穿着白色长罩衣.The shop assistant was wearing a white overall.无论谁穿上那种不像样子的长罩衣也是个邋遢相.Those terrible overalls would make anyone look slovenly.我已经穿上了长罩衣, 准备开始工作了.I've got my overalls on, so I'm ready to start work....
2026年05月15日
-
“施舍的”的英语可以翻译为:eleemosynary ...
2026年05月15日
-
pounding的复数形式为:poundings...
2026年05月15日
-
scuttle的一般过去时为:scuttled...
2026年05月15日
-
“松动”的英语可以翻译为:ecome less crowded,not hard up,become flexible,loosen,start ...
2026年05月15日
-
adj.(食物、气味等)甜得发腻的,使人腻烦的,(感情过于外露而) 令人腻烦的v.发腻,倒胃口( cloy的现在分词 )...
2026年05月15日
-
“依附”的英语可以翻译为:depend on,attach oneself to,become an appendage to,adjoin,adhere ...
2026年05月15日
-
“支吾”的英语可以翻译为:prevaricate,equivocate,hum and haw,falter,haw ...
2026年05月15日