旧货义卖的组织者会感激地领受您捐赠的旧衣物。Your old clothes will be gratefully accepted by jumble sale organisers.乐施商店靠出售一些人们定期捐赠的适销物品维持经营。The Oxfam shops depend on regular supplies of saleable items.捐赠的食物已从全国各地涌来。Food donations have poured ...
波道夫·古德曼在第五大道上开了一家男装店。Bergdorf Goodman has opened a men's store on Fifth Avenue.莉莉住在公园大道附近的一套顶层豪华公寓里。Lily lives in a penthouse just off Park Avenue.我们就沿着布里斯托尔大道直走。We just go straight up the Bristol Road....
Three of the hotels are in receivership, and others are teetering on the brink of bankruptcy.有3家宾馆已破产在管,其他几家正在破产的边缘徘徊。Their economy is teetering on the brink of collapse.他们的经济徘徊在崩溃的边缘。Look! There's a drunken man tee...
这个年轻人小心侍候他有钱的姑妈.The young man danced attendance on his rich aunt.国王有好多奴仆侍候.The king was attended upon [ on ] by a number of servants.那侍者不会侍候顾客.That waiter does not know how to wait....
但弗雷德觉得很无聊,想要回家。But Fred was bored and desired to go home.女士们,先生们,请为弗雷德·德斯特来点掌声。Ladies and Gentlemen, give it up for Fred Durst.他笨手笨脚地想抓住艾尔弗雷德的手臂。He was clumsily trying to grab at Alfred's arms....
45岁的达芙妮·法洛外貌言谈都还像个稚气未脱的小女生。Daphne Farlow, at forty-five, still looked and spoke like an overgrown schoolgirl.从你的言谈话语中,我看出你打算离开那个公司.I understand by your remark that you intend to leave the firm.她的言谈使我心烦意乱,她的举止也一样.Her spee...
标签上印着“请于7月14日前食用”。"Eat before Jul 14" was stamped on the label.我们于1957年7月在纽约举行了婚礼。In July 1957, we were married in New York.标签上盖有“7月14日前食用”的戳记。"Eat before JULY 14" was stamped on the label....