-
Choice having introduced the hammerhead and cleading chemical composition.介绍了锤头和衬板化学成分的选择.Ha! Missed again, you hammerhead halibut. Here boy, here, go get it.哈! 又错过了, 你这只锤子头的大比目鱼. 这里,小子, 这里, 抓住它.It a haven for hammerhead...
2026年06月29日
-
pin的现在完成时为:pinned...
2026年06月29日
-
I'll dish up and you can grate the Parmesan.我来上菜,你把帕尔马干酪磨碎。There was a fire in the grate...壁炉内燃着火。Finely grate about a teaspoon of orange zest and put aside.将橙皮擦出大约一茶匙的细末待用。Grate a tablespoonful of fresh ginger into...
2026年06月29日
-
environ的现在进行时为:environing...
2026年06月29日
-
“貂皮”的英语可以翻译为:fur or pelt of marten,marten,[英方] mart ...
2026年06月29日
-
这趟行程不同于他1990年的首次衣锦还乡。This trip was not like his first triumphant return home in 1990.法语不同于英语,所有的名词都有性.French differs from English in having gender for all nouns.大陆性气候不同于岛屿气候.A continental climate is different from an ins...
2026年06月29日
-
vt.扼死,勒死,绞死,使…窒息,抑制,压制vi.窒息而死,被勒死...
2026年06月29日
-
“容貌”的英语可以翻译为:appearance,looks,feature,lineament,person ...
2026年06月29日
-
美洲蝇虎; 蚁鸟; 灶鸟; 砍林鸟.New World flycatchers; antbirds; oven birds; woodhewers....
2026年06月29日
-
Protesters formed a human blockade to stop loggers felling trees.抗议者组成人墙阻止伐木者伐木。Our cruisers and destroyers continued to blockade the approaches.我们的巡洋舰和驱逐舰继续封锁所有的入口处.The leadership discussed a plan of economic measures t...
2026年06月29日
-
“松弛”的英语可以翻译为:limp,flabby,lax,slack,flab ...
2026年06月29日
-
Dr Payne led Lana back into the examination room and told her she was seeing things.佩恩大夫把拉娜领回检查室,告诉她她有幻视。Any friend of lana's would never let her get involved with him!真是拉娜的朋友就该让她离莱克斯远点!She said she was having a par...
2026年06月29日
-
它猛地朝我的脚脖子咬下去,牙齿还咔咔直响。His teeth clicked as he snapped at my ankle.他的脚脖子被绑在椅腿上。His ankles were tied to the legs of the chair.约翰的脚脖子崴得很严重。John twisted his ankle badly....
2026年06月29日
-
他让我们纠正错误,否则后果自负。He told us to put it right, or else.我觉得我能准确预料此事的政治后果。I believe I am capable of calculating the political consequences accurately.许多机动车事故都是不计后果地酒后开快车造成的。Many motor accidents are the result of unthinkingly ...
2026年06月29日
-
The official dismissed the speech as the ramblings of a desperate lunatic.那位官员将演说斥为一个疯子绝望之中的胡说八道而不予理会。Sally was used to his disjointed, drunken ramblings.萨莉习惯了他醉酒后毫无逻辑的胡言乱语。He laughed dryly as I tried to make sense of hi...
2026年06月29日