-
若是上色的时候不小心弄坏了那些地图,他们可承担不起。They could not afford to spoil those maps by careless colouring.罗伊小心地把腿挪下沙发,坐了起来。Roy swung his legs carefully off the couch and sat up.他不小心撞到了桌子,把花打翻了。He had blundered into the table, upsetting ...
2026年06月30日
-
“机构”的英语可以翻译为:institution,organization,mechanism,outfit...
2026年06月30日
-
Dangdang and the current distribution of the number of cities for the 360 or so.而当当网目前配送城市的数目为360家左右....
2026年06月30日
-
deprecation的音标:deprecation的英式发音音标为:[deprɪ'keɪʃən]deprecation的美式发音音标为:[deprɪ'keɪʃən]...
2026年06月30日
-
This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁.The sugar-cane is taken to the factory where the juice is crushed out.甘蔗被运到工厂中去榨汁。He wore a grey suit and leaned heavily on his cane.他身穿一件灰色西装,吃力地拄着拐杖。Many farmers are ...
2026年06月30日
-
“翻掘”的英语可以翻译为:prong,turn up ...
2026年06月30日
-
We corresponded regularly.我们定期通信。Janet and Bob corresponded for many years before they met.珍妮特和鲍勃会面之前已通信多年.Mary and Tom had corresponded with each other before they met.玛丽和汤姆见面前已互相通过信....
2026年06月30日
-
neurosis的音标:neurosis的英式发音音标为:[njʊə'rəʊsɪs]neurosis的美式发音音标为:[nʊ'roʊsɪs]...
2026年06月30日
-
n.不受欢迎,不得人心...
2026年06月30日
-
“全泌的”的英语可以翻译为:[医] holocrine ...
2026年06月30日
-
“受惠的”的英语可以翻译为:favored,indebted ...
2026年06月30日
-
Clarence的音标:Clarence的英式发音音标为:['klærəns]Clarence的美式发音音标为:['klærəns]...
2026年06月30日
-
I am not surprised that the Booker Prize jury included it on their shortlist.我毫不惊讶布克奖评委会将其列在入选名单中。...the Booker prize, Britain's top award for fiction...布克奖,英国小说界的最高荣誉Joe, Pink, and Booker howled with delight.乔、平克和布...
2026年06月30日
-
vt.对…进行洗脑,把某种思想强加于,通过宣传灌输说服n.洗脑...
2026年06月30日
-
He spoke in the clipped clinical monotones typical of police testimony.他讲话简短而客观,完全是一种典型的警察作证的样子.To mix yet more metaphors, you were trying to run before you could walk, and I've clipped your wings...混用更多的隐喻来说,你还没学会走...
2026年06月30日