-
The painting was returned to Spain on a temporary import licence.这幅画凭着临时进口许可证被送回了西班牙。Spain ran England ragged early on but goalkeeper Ian Walker proved a formidable barrier.西班牙队先是猛烈进攻,使英格兰队疲于奔命,但守门员伊恩·沃克防守甚严。A fan of Par...
2026年03月08日
-
antistyle的音标:antistyle的英式发音音标为:[æn'tɪstaɪl]antistyle的美式发音音标为:[æn'tɪstaɪl]...
2026年03月08日
-
The hawk poised in mid-air ready to swoop.老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。The plane made a swoop over the city.那架飞机突然向这座城市猛降下来.It seemed that the plane was going to swoop down and strafe the town, so we dived for cover.飞机看起来好像要俯冲下来轰炸小镇,所以...
2026年03月08日
-
“误差”的英语可以翻译为:error,deviation...
2026年03月08日
-
nod的现在完成时为:nodded...
2026年03月08日
-
v.使有角(angulate的第三人称单数形式)...
2026年03月08日
-
他写了一首首诗来赞颂她的美丽.He wrote poem after poem to her beauty.他在广场上为她作了华丽的赞颂。He pronounced a splendid encomium upon her in the forum.诗人们竭尽全力地赞颂自己的拯救者.To their deliverer the poets paid the greatest tribute they could render....
2026年03月08日
-
司机没能顺利拐弯,撞到了树上。The driver failed to negotiate a bend and ran into a tree.拐弯就在环岛前面约2公里处。The turn is about two kilometres before the roundabout.汽车在拐弯时恰好擦过墙边.The car just shaved the wall while it was cornering....
2026年03月08日
-
n.灰色霉素...
2026年03月08日
-
accompanyist的音标:accompanyist的英式发音音标为:[ə'kʌmpənɪɪst]accompanyist的美式发音音标为:[ə'kʌmpənɪɪst]...
2026年03月08日
-
The sudden height dizzied her and she clung tightly.突然上升的高度让她晕头转向,她抓得紧紧的。The disaster dizzied her brain and paralyzed her will.那场灾祸使她头脑昏乱,意志麻痹.We were dizzied by the beating wind.我们被猛烈的风吹得头昏眼花....
2026年03月08日
-
clog的音标:clog的英式发音音标为:[klɒg]clog的美式发音音标为:[klɑg]...
2026年03月08日
-
disarm的一般过去时为:disarmed...
2026年03月08日
-
The islands cover a total area of 625.6 square kilometers.这些岛屿总面积为625.6平方公里。The deposits spread for 100 kilometers across four counties.这些矿藏绵延一百公里,跨越四个县.They only managed to get over ten kilometers.他们只走完十公里路....
2026年03月08日
-
“刺钢丝”的拼音为:cì gāng sī...
2026年03月08日