-
...
2026年03月08日
-
But why get bogged down in legal details?可是为什么要纠缠于那些法律细节呢?I got myself bogged down in routine work.日常事务把我绊住了.The armies got bogged down in the thick squelching mud.军队都陷入泥沼中,行进时烂泥扑哧作声.The tractor is bogged down in the mud...
2026年03月08日
-
一支小分队开进了东部郊区向飞机场挺进。One detachment pushed into the eastern suburbs towards the airfield.他试图顺风回到飞机场。He attempted to return downwind to the airfield.长途汽车开往飞机场之前,司机停了几次搭载乘客.The coach driver made several pickups before headin...
2026年03月08日
-
allocation的音标:allocation的英式发音音标为:[ˌælə'keɪʃn]allocation的美式发音音标为:[ˌælə'keɪʃn]...
2026年03月08日
-
Jan的音标:...
2026年03月08日
-
吐根,吐根树,披叶金鸡...
2026年03月08日
-
“激增”的英语可以翻译为:jump from,increase sharply,soar,shoot up,proliferate ...
2026年03月08日
-
煅烧白云石...
2026年03月08日
-
antiscabietic的音标:antiscabietic的英式发音音标为:[ænti:s'keɪbaɪətɪk]antiscabietic的美式发音音标为:[æntis'keɪbaɪətɪk]...
2026年03月08日
-
The soldiers were at drill in the barrack - yard .士兵们在兵营 练兵场 操练.The battalion formed up by companies on the barrack square.这个营在营地广场上排成以连为单位的队列.Platoon sergeants fell their men in on the barrack square.排长们在营房广场上整顿队伍.Group...
2026年03月08日
-
yell的近义词有:cry, shout, exclaim, roar, scream, shriek, yell, call。下面这些动词都有"喊,叫"的含义:cry:一般指因恐惧、痛苦、惊奇等而喊叫。shout:指有意识地高声喊叫,常用于提出警告、发命令或唤起注意等。 exclaim:多指因高兴、愤怒、痛苦、惊讶等突发感情而高声喊叫。roar:指发出大而深沉的声音、吼叫或咆哮。scream:指因恐具、快乐或痛苦而发出的尖叫声。shr...
2026年03月08日
-
Aunt Emilie darned old socks...埃米莉姨妈织补旧袜子。Emilie: I suppose I'll be coming back. I just don't know when.艾米莉: 我想我会回来的. 只是不知道什么时候才回来罢了.Emilie: Well there are always youth hotels, and you can economize there.艾米莉: ...
2026年03月08日
-
池塘表面有一层黏腻腻的污泥。There was an unappealing film of slime on top of the pond.他的池塘里长满了恣意蔓生的杂草。His pond has been choked by the fast-growing weed.往池塘里扔块鹅卵石就会激起一片涟漪。You throw a pebble in a pool and it ripples....
2026年03月08日
-
weighs的音标:...
2026年03月08日
-
燕麦酯...
2026年03月08日