-
incandescing的音标:...
2026年06月30日
-
“初一”的英语可以翻译为:kalends,the beginning of New Yea...
2026年06月30日
-
fasciation的音标:fasciation的英式发音音标为:[ˌfæʃɪ'eɪʃən]fasciation的美式发音音标为:[ˌfæʃɪ'eɪʃən]...
2026年06月30日
-
到后来我的手疼极了,几乎在桨柄上合拢不来.Finally my hands were so sore I could hardly close them over the oars.桨的另一种演变途径是增长桨柄而成为梢.Another development of oars into sweeps was due to lengthening the oar handle....
2026年06月30日
-
faxes的音标:faxes的英式发音音标为:['fæksɪz]faxes的美式发音音标为:['fæksɪz]...
2026年06月30日
-
adj.事务性的,公事公办的,有条理的,有效率的...
2026年06月30日
-
米恩斯先生以卖计算机硬盘作为副业。Mr. Means sold computer disks as a sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业.He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.酿造苹果酒是很多农民的一项副业.Cider making was a sideline for many farmers....
2026年06月30日
-
beyond question的音标:beyond question的英式发音音标为:[bi'jɔnd 'kwestʃən]beyond question的美式发音音标为:[bi'ɑnd 'kwɛstʃən]...
2026年06月30日
-
n.重击,重击声v.连续重击( pound的现在分词 ),咚咚地走,(持续地)苦干,(驾舟时)拍打(水面)...
2026年06月30日
-
“老龄化”的英语可以翻译为:[医]aging,ageing又称增龄。 ...
2026年06月30日
-
saddling的音标:saddling的英式发音音标为:['sædlɪŋ]saddling的美式发音音标为:['sædlɪŋ]...
2026年06月30日
-
They recaptured their trench.他们重新夺回了堑壕.Trench a fire by pulling down houses拆倒房屋来隔绝火势的蔓延Almost with fascination , Hearn watched Croft working on his trench knife.侯恩冷眼瞧着克洛夫特磨刀,一时简直瞧得出了神....
2026年06月30日
-
The uncalled-for criticism grieved her.无缘无故的批评使她伤心。He grieved to know that his mother had passed away.得知母亲去世,他很悲痛.I was grieved to hear of the suicide of James.听到詹姆斯自杀的消息,我非常伤心。I was grieved to hear of the suicide of Jam...
2026年06月30日
-
环氯混剂(混合型除草剂)...
2026年06月30日
-
an editorial that excoriated the administration for its inaction.一篇强烈谴责政府无所事事的社论Her palms were excoriated hard labour of shoveling.她的手掌因繁重的挖土劳动而磨破了皮.His palms were excoriated by the hard labour of shoveling.他的手掌因挖土之苦工而破皮...
2026年06月30日