我真的不理解这到底有什么意义,简直是愚蠢透顶。I don't see the point in it really. It's just stupid.我真应该跟我这些愚蠢的朋友理论理论!I shall have words with these stupid friends of mine!基于如此不完整的证据采取的任何行动都是愚蠢的。Any action on the basis of such fragment...
Look! There's a drunken man teetering at the head of the stairs.看, 有个醉汉在楼梯顶那里摇摇欲坠呢.The country is teetering on the brink of civil war.这个国家正处在内战的边缘。Three of the hotels are in receivership, and others are teetering on...
There was a slackening of western output during the 1930s.20世纪30年代西部的产出有所减少。Wang replied without slackening his pace.王三毛一边回答,一边只顾走.Indeed, its idea was slackening in New England by the early eighteeth century.其实, 到了十八世纪初...
Mainline feminism was arguing for the inherent beauty of the natural woman.主流女权主义思想倡导女性天生的自然美。We observe a striking shift away from a labor theory among all mainline economists.我们发现在主流经济学家中间出现了一种偏离劳动理论的显著变化。The train mov...
The people are plunged into an abyss of misery.涂炭生灵.He is plunging into an abyss of despair.他陷入了绝望的深渊.How big is the abyss between what you think you are and what you actually are?你对自己的认识和真实的你之间差别到底有多大?...
I disagree with Andrew Russell over his piece on British Rail.我不同意安德鲁·拉塞尔那篇关于英国铁路公司的文章。Stewart took over yesterday when Russell was debilitated by a stomach virus.昨天拉塞尔因肠胃病毒感染身体不适,由斯图尔特暂时接手。He believed in the philosophy ...