Eve, squinting at the clock, saw it was just on 7 a.m.伊夫眯着眼瞥了一下钟,看到差不多是早上7点钟。" More company, " he said, squinting in the sun." 那边来人了, " 他在阳光中眨巴着眼睛说.She was squinting against the glare of the sun.她眯眼看耀眼的阳光....
Eve, squinting at the clock, saw it was just on 7 a.m.伊夫眯着眼瞥了一下钟,看到差不多是早上7点钟。" More company, " he said, squinting in the sun." 那边来人了, " 他在阳光中眨巴着眼睛说.She was squinting against the glare of the sun.她眯眼看耀眼的阳光.He raised himse...
"Anything else?" Colum asked. Kathryn shook her head wearily.“还有别的吗?”科拉姆问。凯瑟琳疲惫地摇了摇头。She had decided to confront Kathryn with what she had learnt.她决定拿自己了解的事实与凯瑟琳当面对证。Both women were unwelcoming, making little attempt to ...
在树林的那一边,一架小飞机停在那里,发动机在空转。Beyond a stand of trees a small plane idled.大火在熄灭之前毁掉了树林的一半.The fire had consumed half the forest away before it was stopped.他走到树林的深处.He walked deep into the woods....
I par-ticularly liked the wooden chests and chairs.我格外喜欢木箱子和木椅子。The gondoliers wore green and white livery and silver plaques on their chests.船夫们穿着白绿两色的制服,胸前别着银质徽章.Body builders shave their chests to show off their muscl...
...huge concrete paving slabs.巨大的水泥铺路板Weeds grew through the cracks in the paving.杂草从铺石路面的缝隙中长出来。Plants growing out of cracks in paving strike the right note up a cottage-garden path.从铺路石缝隙间长出的植物恰好营造出乡间农舍花园小径的感觉。a firm t...