-
...a faltering, artless voice that is pleasant enough, if rather lacking in light and shade.尽管缺乏层次变化,但听上去仍比较悦耳的有些颤抖、未作修饰的嗓音。Leaning on Jon, Michael took faltering steps to the bathroom.迈克尔倚着乔恩,踉踉跄跄地走到浴室。Normal life is at...
2026年06月30日
-
关于他的那些最基本信息离奇地湮没无踪了。The most basic facts about him are lost in a fog of mythology.那些人物都被离奇地拉长了.The figures were extraordinarily elongated.在此期间, 中信泰富股票的成交量却离奇地大幅增加.In the meantime, the CITIC Pacific stock turnover has inc...
2026年06月30日
-
soreness的音标:soreness的英式发音音标为:['sɔ:nɪs]soreness的美式发音音标为:['sornɪs]...
2026年06月30日
-
The spate of storms and hurricanes in recent years could be a statistical quirk.从统计数字上看,近些年来暴风雨和飓风的频发非同寻常。By a strange quirk of fate they had booked into the same hotel.真是天缘奇遇,他们住进了同一家旅馆。It can be regarded as merely a ma...
2026年06月30日
-
“堇菜”的拼音为:jǐn cài...
2026年06月30日
-
“并肩地”的拼音为:...
2026年06月30日
-
deflating的音标:...
2026年06月30日
-
escapee的音标:escapee的英式发音音标为:[ɪˌskeɪ'pi:]escapee的美式发音音标为:[ɪˌske'pi, ˌɛske-]...
2026年06月30日
-
He reached into his breast pocket for his cigar case.他把手伸进胸前口袋里拿雪茄烟盒。The old man is sucking at a cigar.老人在抽烟斗.Patroni waved his cigar in salutation and honked his horn twice.佩特罗尼挥动雪茄表示敬意,并且按了两下喇叭.He was sitting alone, sm...
2026年06月30日
-
kibe的音标:kibe的英式发音音标为:[kaɪb]kibe的美式发音音标为:[kaɪb]...
2026年06月30日
-
She took the needle off the record and turned the lights out.她把唱针从唱片上移开,把灯也关了。May I speak off the record?我可以私下说说吗,不要发表?The President told the reporters his remarks were strictly off the record.总统告诉记者们他的谈话不得公开发表....
2026年06月30日
-
“肘材”的英语可以翻译为:futtock ...
2026年06月30日
-
n.君主( sovereign的名词复数 ),国王,女王,旧时价值为一镑的英国金币...
2026年06月30日
-
v.使爬进船底,严责( keelhaul的第三人称单数 )...
2026年06月30日
-
be connected to的音标:...
2026年06月30日