-
七色的...
2026年03月09日
-
“龅牙”的拼音为:bāo yá...
2026年03月09日
-
a matter of especial importance特别重要的事情The authorities took especial interest in him because of his trade union work.因为他在工会工作,官方对他特别感兴趣。He was Maybelle Merriwether's especial beau , Rene Picard.他是梅贝尔-梅里韦瑟的昵友, 名叫雷内-皮卡...
2026年03月09日
-
bakeries的音标:...
2026年03月09日
-
prefaces的音标:...
2026年03月09日
-
apostilb的音标:apostilb的英式发音音标为:[əpɒs'tɪlb]apostilb的美式发音音标为:[əpɒs'tɪlb]...
2026年03月09日
-
“青豆荚”的英语可以翻译为:haricot ...
2026年03月09日
-
他不喜欢在细节上被人抓住把柄。He did not like to be caught out on details.他因为对一位同事动粗而被开除了。He was fired from his job after roughing up a colleague.画面中一只狐狸正被一群猎狗撕咬得肠子外流。It shows a fox being disembowelled by a pack of hounds....
2026年03月09日
-
conservationist的音标:conservationist的英式发音音标为:[ˌkɒnsə'veɪʃənɪst]conservationist的美式发音音标为:[ˌkɑnsər'veɪʃənɪst]...
2026年03月09日
-
adj.口的,张口的,敞口的,多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 ),张开,张大...
2026年03月09日
-
adj.威严傲慢的,主导的...
2026年03月09日
-
她招手打了一辆路过的出租车,让司机载她去马伦戈街。She signalled a passing taxi and ordered him to take her to the rue Marengo.在这次比赛中,西班牙裁判马伦科共出示了九张黄牌.In this game Spanish referee brandished nine yellow cards.他为着转地疗养昨天到金马伦去了.He went to the Camelo...
2026年03月09日
-
我去布鲁克斯兄弟专卖店给自己买了一件体面的衬衫。I went to Brooks Brothers and bought myself a decent shirt.你怎么样,伦诺克斯?很高兴看到你能下床走动了。How are you Lennox? Good to see you up and about.“啊,福克斯上尉,”马丁·麦吉尼斯亲切地说,“很高兴再次见到您。”"Ah, Captain Fox," Martin McGuin...
2026年03月09日
-
aggravated的音标:aggravated的英式发音音标为:['ægrəveɪtɪd]aggravated的美式发音音标为:[]...
2026年03月09日
-
hematodyscrasia的音标:hematodyscrasia的英式发音音标为:[hemətəʊdɪs'kreɪʒə]hematodyscrasia的美式发音音标为:[hemətoʊdɪs'kreɪʒə]...
2026年03月09日