-
I breathed a sigh of relief...我如释重负地松了口气。'You don't understand,' he breathed.“你不明白。”他低声说道。She breathed deeply, savouring the silence.她深深地吸了口气,细细品味着这宁静。On seeing this, he breathed out reproaches.他一看见这就破口大骂...
2026年03月08日
-
我已经本着良心将危险告知他们。I have been scrupulous about telling them the dangers.我想就一件有关良心的事征求您的建议,神父。I would like your advice on a matter of conscience, Father.一旦我们使他们良心发现,大多数人还是有同情心的。Most were sympathetic once we pricked their con...
2026年03月08日
-
franchising的音标:franchising的英式发音音标为:['fræntʃaɪzɪŋ]franchising的美式发音音标为:['fræntʃaɪzɪŋ]...
2026年03月08日
-
“钆”的拼音为:gá...
2026年03月08日
-
“牛肉汤”的英语可以翻译为:[医] beef tea,brewis ...
2026年03月08日
-
Elusiveness的音标:...
2026年03月08日
-
Murdoch的音标:Murdoch的英式发音音标为:['mə:dɔk]Murdoch的美式发音音标为:['mɚˌdɑk]...
2026年03月08日
-
Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑.We left in the daytime so as not to arouse suspicion.我们在白天离开以避免引起怀疑。Hideousness of aspect, deformity of instinct, troubled him not , and did not...
2026年03月08日
-
wed的音标:wed的英式发音音标为:[wed]wed的美式发音音标为:[wɛd]...
2026年03月08日
-
Mary was uncommonly good at tennis.玛丽的网球打得非常出色。They were using uncommonly flowery language.他们使用了极其华丽的词藻。My little Mary was feeling uncommonly empty.我肚子当时正饿得厉害....
2026年03月08日
-
excruciate的音标:excruciate的英式发音音标为:[ɪks'kru:ʃɪˌeɪt]excruciate的美式发音音标为:[ɪk'skruʃiˌet]...
2026年03月08日
-
n.(尤指参加假面舞会的)戴面具者...
2026年03月08日
-
v.坚持自己的权利...
2026年03月08日
-
wangle的现在进行时为:wangling...
2026年03月08日
-
n.旅馆经营者...
2026年03月08日