驿站马车的车夫抽响了鞭子.The stagecoach driver cracked the whip.达尔内向驿站长道了谢, 跟他一起站在院子里时问道.Darnay asked the postmaster , when he had thanked him , and stood beside him in the yard.当年驿站上的马车,照例都要带几个押送到水牢船上去的囚犯.At that time it was custom...
Jack cuddled up to his mother.杰克依偎着他的母亲。He cuddled the newborn girl...他抱着刚出生的女婴。As my newborn cuddled at my breast, her tiny fingers stroked my skin.我刚出生的宝宝蜷伏在我胸前,细小的手指触碰着我的肌肤。She cuddled up to him to get warm.她依偎着他以暖和自己...
Joanna's denial rang true.乔安娜的否认听起来像是真的。Picking up a brush, Joanna parted her hair...乔安娜拿起一把刷子,给头发分缝。Joanna was pouring the drink. While she was thus engaged, Charles sat on one of the bar-stools...乔安娜正在倒酒。就在她正忙的当儿,...
It was Cage's own fault if she felt missed out at the party; she made no effort to be friendly to people.如果凯奇觉得在聚会上受到冷落那是她自己找的, 她没有对别人表示友好过。He shot arrows one by one, but each missed.他射了一箭又一箭, 但都未能射中.The salesman wi...
有人在入口处散发传单。There were people at the entrance giving out leaflets.入口处的告示牌提醒游客们熄灭香烟。Signs across the entrances warn all visitors to stub out their cigarettes.年轻人都挤在演员入口处索要签名。Young autograph hunters clustered around the pla...
这个定时器肯定是无线电操纵开动的.The timer must have been actuated by radio control.这个烤箱有自动定时器及其他改进装置.The oven has an automatic timer and other refinements.取样系统用可调程序定时器或手动操作的按纽控制.The sampling system is controlled by an adjustable progra...
He lived alone in his house in Saville Row , whither none penetrated.他独自一人住在萨维尔大街的寓所里, 没人进去过.He knows neither his whence nor his whither.他不知道从哪里来,到哪里去.Whither went all the tourists and pedlars with strange wares?他们都到哪里去了...