-
“痛恨”的英语可以翻译为:hate bitterly,utterly detest,abhor,abhorrence,abominate ...
2026年03月08日
-
anent的音标:anent的英式发音音标为:[ə'nent]anent的美式发音音标为:[ə'nent]...
2026年03月08日
-
“龙骨”的英语可以翻译为:a bird's sternum,[中药] fossil fragments,keel ...
2026年03月08日
-
舞蹈节目分别由罗伯特·奥尔顿和年轻的乔治·巴兰钦负责。Responsibility for the dance numbers was split between Robert Alton and the young George Balanchine.巴兰钦为斯特拉文斯基的音乐设计了许多舞蹈动作.Balanchine choreographed many pieces to Stravinsky's music....
2026年03月08日
-
n.教导,启发,熏陶...
2026年03月08日
-
异配属...
2026年03月08日
-
Nora toils away serving burgers at the local cafe.诺拉在当地小餐馆干着一份为客人端送汉堡包的辛苦活儿。The thief was caught in the toils of law.这个贼陷入了法网.In short, the wily old Jew had the boy in his toils.简而言之, 狡猾的老犹太使那个孩子陷入了他的罗网....
2026年03月08日
-
They have no wish for any change in the status quo.他们不想改变现状。Who could wish for a better opportunity?谁还会企求能得到比这更好的机会呢?We are apt to wish for what we can't have.我们往往会祈求得不到的东西....
2026年03月08日
-
Flaxseed. Bakers use this nutty - flavored seed mainly to add flavor and fiber.面包师主要将这种调味种子用以添加风味和纤维.Flaxseed: Flaxseeds are especially beneficial because of their remarkable acid profile and rich source of lignans.亚麻籽: ...
2026年03月08日
-
“胡桃”的拼音为:hú táo...
2026年03月08日
-
“搅土器”的英语可以翻译为:utting plough,knifer ...
2026年03月08日
-
“使虚弱”的英语可以翻译为:enervate ...
2026年03月08日
-
adv.说明地,做为解释地...
2026年03月08日
-
dehusker的音标:dehusker的英式发音音标为:[dɪ'hʌskər]dehusker的美式发音音标为:[dɪ'hʌskər]...
2026年03月08日
-
Doctors have suffered a loss of prestige following a spate of scandals.接二连三的丑闻使医生名誉扫地.The river is in spate.河水猛涨.The spate of storms and hurricanes in recent years could be a statistical quirk.从统计数字上看,近些年来暴风雨和飓风的频发非同寻常。...
2026年03月08日