他是一位脾气乖戾的老先生.He was a bilious old gentleman.那个性情乖戾的人对什么事都要找岔.The grumpy man found fault with everything.他的举止相当乖戾阴郁,令人望而生畏。He had a rather forbidding, saturnine manner....
She stumbled and fell, scraping her palms and knees.她绊了一下摔倒了,手掌和膝盖都蹭破了。Patrick lifted the gate to prevent it scraping along the ground.帕特里克把门抬起来免得刮着地面。She went round the car scraping the frost off the windows...她把结霜的车窗挨个...
人群变得狂暴起来,并向警察投掷汽油弹。The crowds became violent and threw petrol bombs at the police.他感情之激烈和狂暴都让我惊恐。His intensity and the ferocity of his feelings alarmed me.斯特兰韦斯监狱里那些狂暴的囚犯们全都失去了控制。Rampaging prisoners ran riot through Stra...
They sometimes sank knee-deep into the marsh.他们不时陷入没膝的湿地。A posse of Marsh's friends persuaded them that this was a bad idea.马什的一群朋友劝他们说这是个馊主意。At her London Hotel today Miss Marsh told reporters she might retire.今天在伦...