-
站长猛扑过去,奋力夺下他手中的枪。The stationmaster pounced and wrestled the gun from him.不, 站长不让我们呆在那儿.No, the stationmaster didn't let us stay there.两小时后, 我气呼呼地同威斯特海温站站长说起此事.Two hours later, I was talking angrily to the station ma...
2026年03月08日
-
colloquialism的复数形式为:colloquialisms...
2026年03月08日
-
v.(使)磨损,(使)疲惫( frazzle的现在分词 )...
2026年03月08日
-
“肥皂”的英语可以翻译为:soap,[电影]A Soap...
2026年03月08日
-
I'm not really hungry—I'll just have some crackers.我不太饿——吃几块薄脆饼干就行了。That noise is driving me crackers.那噪声闹得我简直要疯了。Crackers alone eat very dry.光吃饼干口很干。We served some crackers and cheese as an appetizer.我们上了些饼干和奶...
2026年03月08日
-
n.形成乳糜...
2026年03月08日
-
The stapler belongs to her.这订书机是她的.Can you hand me that stapler?请你把订书机拿给我,好 吗 ?The stapler is on the top of the filing cabinet.订书机在文件柜上面....
2026年03月08日
-
adj.被派任为主角,点缀着星星的v.动词star的过去式和过去分词形式...
2026年03月08日
-
n.氨基丁酸霉素...
2026年03月08日
-
领土的三分之一割让给了法国.A third of the territory was ceded to France.行政官员不能将我们领土的任何部分让给他人.The executive could not alienate any part of our territory.根据协议的条款, 该国领土的三分之一被割让给法国.By the terms of the treaty, a third of their territory w...
2026年03月08日
-
adjudges的音标:...
2026年03月08日
-
Petty crime is having a deleterious effect on community life.轻微罪行正对社区生活产生有害影响。Community leaders want to strengthen controls at external frontiers...社区领导想要加强对小区外围的管理。He apologizes for his comments and says he had no inten...
2026年03月08日
-
“胚瘤”的英语可以翻译为:embryoma ...
2026年03月08日
-
replying的音标:...
2026年03月08日
-
“专卖商店”似乎对他有不可抗拒的吸引力.Monopole Stores seemed to have an irresistible attraction for him.反 酒馆同盟领导人的目标,开始是地方专卖或全州范围禁酒.The goal of Anti - Saloon leader was at first local option or state - wide prohibition.从上班一族的母亲到少女们, 都在寻找安...
2026年03月08日