-
Michael served some anisette to the Don and scotch to Tom Hagen.迈克尔给老头子斟了些茵香酒,给汤姆-黑根斟了些苏格兰威士忌.Michael served some anisette and scotch to Tom Hagen.迈克尔给老头子斟了些茵香酒,给汤姆-黑根斟了些苏格兰威士忌.Yes, an Anisette for my friend and a Brandy...
2026年03月08日
-
renounce的音标:renounce的英式发音音标为:[rɪ'naʊns]renounce的美式发音音标为:[rɪ'naʊns]...
2026年03月08日
-
n.亚等位基因,低等位基因...
2026年03月08日
-
adj.有可能,或有条件完成的v.使能够,提供做…的权利[措施]( enable的现在分词 ),使可能...
2026年03月08日
-
hellos的音标:...
2026年03月08日
-
他声称自己是这起事件的替罪羊。He claims he was made the fall guy for the affair.这次会议具备了作为高度戏剧性的政治事件的一切要素。The meeting had all the ingredients of high political drama.他要求对这起暴力事件的幕后指使者作出惩戒性判决。He demanded exemplary sentences for those behi...
2026年03月08日
-
Ptolemy的音标:Ptolemy的英式发音音标为:['tɒlɪmɪ]Ptolemy的美式发音音标为:['tɑləmɪ]...
2026年03月08日
-
The plant has serrated and hairy leaves.这棵植物长着锯齿状的毛茸茸的叶子。a knife with a serrated edge带锯齿刃的刀Slash the tops of the loaves with a sharp serrated knife in a criss-cross pattern.把烤面包顶部用锋利的锯齿刀交错切开。...
2026年03月08日
-
短毛猎犬一阵狂吠。The Doberman let out a string of roaring barks.猎人正在用鞭子把他那群猎犬赶到一处.The huntsman was whipping in his pack of hounds.一只好猎犬对四周任何响动均甚警觉.A good hunting dog is alert to every sound and movement around....
2026年03月08日
-
n.添加剂,添加物,[数]加法adj.附加的,[化]加成的,加和的,[数]加法的...
2026年03月08日
-
operators的音标:operators的英式发音音标为:['ɒpəreɪtəz]operators的美式发音音标为:['ɒpəreɪtəz]...
2026年03月08日
-
cinanaesthesia的音标:cinanaesthesia的英式发音音标为:[sɪnəni:s'θi:zɪə]cinanaesthesia的美式发音音标为:[sɪnənis'θizɪr]...
2026年03月08日
-
“显眼的”的英语可以翻译为:conspicuous,showy,staring,viewy,well-marked ...
2026年03月08日
-
“吊舱”的拼音为:diào cāng...
2026年03月08日
-
Stalin's methods had industrialized the Russian economy.斯大林采取的措施使俄国经济实现了工业化。Pollution is the price we pay for an overpopulated, over industrialized planet.污染就是我们为这个人口过密, 过度工业化的星球所付出的代价.One of the last food - process...
2026年03月08日